住みやすさの裏に忍び寄る影!/ Real Inbound, Real Globalization and Real Diversity!

Japanese Title (邦題): 「住みやすさの裏に忍び寄る影!」末尾に

 

Real Inbound, Real Globalization and Real Diversity!

Good morning to the World and Kanmon!

We have reported how easy living in this town.
One of the big reason is low price of foods.

Not only fresh foods but also delicatessens are cheap here.

trial01

trial02

These price will discounted to half soon. And it is like we are buying BENTO with cost of ONIGIRI (rice ball) in convenience store.

trial03

trial04

Several days ago, I was informed why they are super cheap and I am sharing it with honorable readers.

One day, I made friends with one guy from south neighborhood city. The topic was about the big discount store, TOUKA also use frequently.

According to him, the biggest reason why is “Globalization”.

There are the store’s big central (kitchen) factory in his city. People are working there now Malaysian now. The members are always shifted to cheaper labor nationality.

They are technical trainee, which is sometimes focused in TV.

As we are in the tourism industry, our biggest concern is about foreign tourists here. But we are interested in the topic about foreign technical trainees.

One day, you may notice that all “Made in Japan” items are made by foreigner in Japan. It can be also possible for us to have foreign family member some day.

Thank you and you have a nice day, cannot be happen without foreigner near you.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

住みやすさの裏に忍び寄る影!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町が住みやすいことは何度も取り上げてきましたが、、、
その要因の一つが「食品の安さ」です。

生鮮食料品はもちろんのこと、お惣菜もめちゃくちゃ安いです。

trial01

trial02

この価格がすぐに半額セールになるので、コンビニおにぎりの価格でお弁当一つが買えるそんなぐらい安いんです。

trial03

trial04

その安さの訳が、ふとしたことで分かり、驚いたのでログしておきます。

あることがキッカケで知り合った我が市に隣接する南の町の方、その人と雑談している中で「灯火」でもよくお世話になっているディスカウント・スーパーの話題になりました。

情報によると、その安さの理由は「国際化」。

その南の町にあるスーパー直営の巨大工場では、大勢のマレーシア人が働いていて、スーパー各店で販売されるお惣菜を集中生産しているそうです。今はマレーシア人ですが、以前は違う人種だったらしく、労働者の出身国は常に安く調達できる国へと次から次へシフトしているそうです。

ニュースでも話題になる「職業実習生」の名目で働いている外国人達です。

職業柄、自分は外国人観光客の動向が一番の関心ですが、外国人労働者のこともすごく気になります。

ある日、気がついたら、Made in Japan のはずが、衣も食も住も、すべて作っているのは外国人になっているかもしれませんね。
(そのうち、家族も最愛の人も外国人になってるかも、、、)

それでは、どうぞ外国人なしには生活できない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ここだけの話、、めちゃくちゃ住みやすい! 〜 この町の底力4 / Just between us, it is super comfortable place to live!

Japanese Title (邦題): 「ここだけの話、、めちゃくちゃ住みやすい! 〜 この町の底力4」末尾に

 

Just between us, it is super comfortable place to live!

Good morning to the World and Kanmon!

I’ve been focusing underlying strength of this town. relating biggest sports event, Kitakyushu Marathon.

2018marathon0035

On the marathon day, a lot of neighbors got together at Runner’s Aid-station and Cheering station.

2018marathon0030

2018marathon0036

Japanese Drum team, Taisho Koto (Japanese Harp) team and others played on the stage face to the runners. furthermore local people wave hands and shout to support runners.

2018marathon0031

2018marathon0032

Not only local company but also local community provide Pork Miso Soup and Sweet Bean Soup. Those soups were served not only for runner but also of us, supporters. We saw that elderly people and kids in neighborhood enjoying soups.

2018marathon0033

2018marathon0034

One of our neighbor told us “Even people in this city don’t know about this town well. But here is very convenient and very comfortable place to live.”

Actually, JR station locates not so far, trains and buses run frequently. There are both sea and mountains near by. We really feel comfortable as he said. Good review about TOUKA made by guests might be based on such characteristics of this town.

In addition, I have never been in trouble finding topic/article for our BLOG. As far as I know, there are not so many places like this town.
(Honestly speaking, there is so many topics that I sometimes abandon to post them.)
I know that there are not a few less-interesting cities and wards even in Tokyo. (You know, there is not so interesting thing without MONEY there.)

Thank you and you have a nice day with moderate number of topics.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ここだけの話、、めちゃくちゃ住みやすい! 〜 この町の底力4

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

地元の一大スポーツ・イベント「北九州マラソン」を通して、この町「小森江」をみてきました。

2018marathon0035

マラソン・デーは、コースとなる海沿いの国道に設けられたエイドステーションや応援ステーションに、近隣の住民が大勢集まってランナーを応援します。

2018marathon0030

2018marathon0036

郷土の太鼓や大正琴の演奏によるステージ・プレイだけでなく、たくさんの人が声かけて、手を降って応援します。

2018marathon0031

2018marathon0032

地域としても豚汁やお汁粉を提供しています。そうした食材はランナーだけなく応援者にも振る舞われ、調理スタンドにはご近所のお年寄りや子供たちもやってきて舌鼓みを打ちながらマラソンを応援しています。

2018marathon0033

2018marathon0034

町内の方と話すと「市内でもこの街のことを知っている人は少ないけれど、本当に便利で、住みやすい場所なんだよ」と話してくれました。

たしかに駅は近いし、電車・バスの本数も少なくない。海あり、山あり、住んでみて本当に良いところだと実感します。「灯火」に滞在していただいたゲストの評価が良いのも、そうした町の底力に支えれているからだなぁ、とあらためて感じます。

さらにいうと、、、毎日ブログを更新するにあたって、話題に事欠かない。
この小さなエリアで、こんなところもなかなかないのではと思います。
(話題がありすぎで、ボツになる記事・画像も実は少なくありません。)
東京も「区」や「市」レベルでみると、面白味にかけるエリアは少なくないように思います。(そもそも彼の地ではお金がないと楽しくないし、、ねっ)

それでは、どうぞ適度に話題の多い素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

定性的には最高↑ 定量的には最低↓/ It feels like BEST. But WORST in real!

Japanese Title (邦題): 「定性的には最高↑ 定量的には最低↓」末尾に

 

It feels like BEST. But WORST in real!

Good morning to the World and Kanmon!

City government’s newsletter was distributed in this week.

There is an article on it like this.

bestcity01

Is this something wrong, compare with former topic “Population migration”.

Migration02

Migration03

We might be cheated by mass media, if we cannot think objectively and quantitively.

Huge number of people may move out from the town everyone wants to move in.

They are making best effort, but good result may not come out.

Officer apt to hide things which they want to show in public.
This haven’t change since the Imperial Headquarters during WWII did it.
(Which should local government publicize, the result of questionnaire by private magazine or quantitive analysis by Ministry of Internal Affairs and Communications?

Every time I see this kind of cheating by government, I remember the words about WWII responsibility by a movie director in Japan.

“It is one of evil thing to be cheated by someone”

However it may not be a bad decision for you to move in this town, as a result of cheating by local government

Thank you and you have a nice day, being cheated by somebody else.

P.S. TOUKA is increasing fun of Kitakyushu, little by little, one by one.
No, we don’t cheat anyone definitely. We have just inform our guest of the merits of living in this city as it is. And they start loving this city.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

定性的には最高↑ 定量的には最低↓

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今日、配布された「市政だより」。

こんな記事が載っていました。

bestcity01

先日話題にした記事「人口流出」と比べて、なんかおかしくないですか?

Migration02

Migration03

メディアは客観的に、定量的に見ないとだまされてしまう例かもしれません。

住みたい町、なのに、大勢が転出しているの?!

取り組みはナンバーワンだけど、結果はワーストワンということなのかもしれません。

とかく役人は見たくない(見せたくない)ものを見ない(見せない)ものです。

こうした報道を見る度に、伊丹万作監督の言葉「戦争責任者の問題」を思い出します。

「だまされるということ自体がすでに一つの悪である」

でも、だまされてこの町に住むのは、悪くないかもしれません。

それでは、ときにはだまされて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

P.S. 「灯火」では草の根的かつ確実に北九州ファン増やしています。
いえいえ、騙すなんてしません。
この町のあるがままを伝えて好きになってもらってます。

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ