北九州 アクティブ・シティ / Kitakyushu Active City

Japanese Title (邦題): 「北九州 アクティブ・シティ」末尾に

 

Kitakyushu Active City

Good morning to the World and Kanmon!

This pictures are taken in this city.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

There are many active people in Kitakyushu.specially, my generation and elder generation.

Exif_JPEG_PICTURE

They can enjoy this and there are surf beach, skateboard park, many mountains where we can enjoy hiking there.

There are 20 ordinance-designated cities in Japan, but no other cities are like this city.

If you take pride in being active, how about moving to Kitakyushu for your second-life?

Thank you and you have an active and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

北九州 アクティブ・シティ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

これ市内です!

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

この街にはアクティブな人多いです。それも自分と同年代か年上の世代で。

Exif_JPEG_PICTURE

こんなことや、波乗りのできるビーチ、スケボーパークもあります。ハイキングのできる山もたくさんあります。

政令指定都市のなかでここまでバラエティに飛んだ市も少ないのではないでしょうか?

アクティブだと自覚しているシニアは、セカンドライフに北九州いかがでしょう?

それでは、アクティブで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

祝ご卒業 〜 最後のチェックアウト!/ Congratulations on graduation – The last check-out!

Japanese Title (邦題): 「祝ご卒業 〜 最後のチェックアウト!」末尾に

 

Congratulations on graduation – The last check-out!

Good morning to the World and Kanmon!

Early morning yesterday, one guest checked out from TOUKA.

basecamp01

She have repeated to stay in this guesthouse since our opening.

She is originally from this town and worked in various places in Japan. She finally decided to come back to this town after her serious thinking for two years.

She has used us for her visiting hometown, re-building network, looking for job and finding apartment. It is the ideal way for us to be a base camp for the person who want to come (back) to this town.

We are praying for her success living and working in this town and want her to visit here again for having fun after she gets accustomed to the new life. Let us have “Enjoyable Kanmon Life” cooking BBQ, trekking to the mountains, and having parties with other members.

Thank you and you have a nice day at the place you should be.

basecamp02

P.S. The Hello Work (public employment security office) locates within 10 minutes walking distance from TOUKA.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

祝ご卒業 〜 最後のチェックアウト!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日早朝、ひとりのゲストがチェックアウトされました。

basecamp01

オープン以来、何度も当宿をご利用いただいたゲストさん。

元々この町のご出身で、仕事の関係で各地へ赴かれました。そしてこの二年間、検討に検討を重ね、最終的に故郷に戻って生活されることを決断されました。

その過程で、帰省・ネットワーク作り・仕事探し・住居探しの拠点として、積極的に当宿を活用いただきました。まさに自分が理想としていたUターン(Iターン)準備の拠点としての「灯火」ご利用です。

Uターン後の生活・仕事両方のスムーズな立ち上がりをお祈りするとともに、落ち着かれたらまた「灯火」にも遊びに来てもらいたいです。また皆でトレッキングやBBQ等々「50歳から楽しい関門VOL(Value of Life)」を一緒に満喫しましょう。

それでは、どうぞ自分自身が本来いるべき場所で素敵な一日を!

basecamp02

P.S. 実はこの町のハローワークは「灯火」から徒歩10分圏内にあるんです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ここだけの話、、めちゃくちゃ住みやすい! 〜 この町の底力4 / Just between us, it is super comfortable place to live!

Japanese Title (邦題): 「ここだけの話、、めちゃくちゃ住みやすい! 〜 この町の底力4」末尾に

 

Just between us, it is super comfortable place to live!

Good morning to the World and Kanmon!

I’ve been focusing underlying strength of this town. relating biggest sports event, Kitakyushu Marathon.

2018marathon0035

On the marathon day, a lot of neighbors got together at Runner’s Aid-station and Cheering station.

2018marathon0030

2018marathon0036

Japanese Drum team, Taisho Koto (Japanese Harp) team and others played on the stage face to the runners. furthermore local people wave hands and shout to support runners.

2018marathon0031

2018marathon0032

Not only local company but also local community provide Pork Miso Soup and Sweet Bean Soup. Those soups were served not only for runner but also of us, supporters. We saw that elderly people and kids in neighborhood enjoying soups.

2018marathon0033

2018marathon0034

One of our neighbor told us “Even people in this city don’t know about this town well. But here is very convenient and very comfortable place to live.”

Actually, JR station locates not so far, trains and buses run frequently. There are both sea and mountains near by. We really feel comfortable as he said. Good review about TOUKA made by guests might be based on such characteristics of this town.

In addition, I have never been in trouble finding topic/article for our BLOG. As far as I know, there are not so many places like this town.
(Honestly speaking, there is so many topics that I sometimes abandon to post them.)
I know that there are not a few less-interesting cities and wards even in Tokyo. (You know, there is not so interesting thing without MONEY there.)

Thank you and you have a nice day with moderate number of topics.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ここだけの話、、めちゃくちゃ住みやすい! 〜 この町の底力4

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

地元の一大スポーツ・イベント「北九州マラソン」を通して、この町「小森江」をみてきました。

2018marathon0035

マラソン・デーは、コースとなる海沿いの国道に設けられたエイドステーションや応援ステーションに、近隣の住民が大勢集まってランナーを応援します。

2018marathon0030

2018marathon0036

郷土の太鼓や大正琴の演奏によるステージ・プレイだけでなく、たくさんの人が声かけて、手を降って応援します。

2018marathon0031

2018marathon0032

地域としても豚汁やお汁粉を提供しています。そうした食材はランナーだけなく応援者にも振る舞われ、調理スタンドにはご近所のお年寄りや子供たちもやってきて舌鼓みを打ちながらマラソンを応援しています。

2018marathon0033

2018marathon0034

町内の方と話すと「市内でもこの街のことを知っている人は少ないけれど、本当に便利で、住みやすい場所なんだよ」と話してくれました。

たしかに駅は近いし、電車・バスの本数も少なくない。海あり、山あり、住んでみて本当に良いところだと実感します。「灯火」に滞在していただいたゲストの評価が良いのも、そうした町の底力に支えれているからだなぁ、とあらためて感じます。

さらにいうと、、、毎日ブログを更新するにあたって、話題に事欠かない。
この小さなエリアで、こんなところもなかなかないのではと思います。
(話題がありすぎで、ボツになる記事・画像も実は少なくありません。)
東京も「区」や「市」レベルでみると、面白味にかけるエリアは少なくないように思います。(そもそも彼の地ではお金がないと楽しくないし、、ねっ)

それでは、どうぞ適度に話題の多い素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ