今そこにある危機!/ Clear and Present Danger!

Japanese Title (邦題): 「今そこにある危機!」末尾に

 

Clear and Present Danger!

Good morning to the World and Kanmon!

As the weather is not so fine, I planned to post heartwarming article today. But one worry came up to my mind and I can’t get it out of my head. So I write about it.

It is about coronavirus focused by most of mass-medias over the world now. But it is not virus itself. Against virus infection, we are gathering information calmly with virus alert from city health center and latest news. And we are preparing for it, prior to ordinary people.

healthcentercoronavirus01

Our biggest concern listening such news and watching world atlas posting on guesthouse wall is the “North Korea”.

northkorea01

There are infected people already in Liaoning, Chinese state adjacent to North Korea. So it’s a matter of time that North Korea will have the first infected person with migrant workers as virus carrier.

The biggest risk of North Korea against coronavirus is its epidemic control system. Please try searching in internet with 2 keywords “North Korea” and “ASF”.

I cannot help worrying that the virus mutates its infectivity and
toxicity much stronger there and infects whole peninsula.

Since the opening this guesthouse, we have had a lot of guests from South Korea and some of them are good friends of us. So we want our friends to prepare to such risk.

Thank you and you have a nice day, being strong against coronavirus.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今そこにある危機!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

天気がスッキリしないこともあり、気分転換にほのぼのした記事を考えていたのですが、ある不安が浮かび上がり、それが気になって仕方なくなって頭から離れません。

今、報道等で繰り返し伝えられている新型コロナウィルスについてです。
ウィルスや感染そのものについては、当宿管轄の保健所から届く業務連絡や報道内容を見て冷静に理解し、一般の人に先行して対策準備中です。

healthcentercoronavirus01

そんなニュースを聞きながら、宿に掲示している世界地図を見ていて気になるのが「北朝鮮」!

northkorea01

すでに中国側で隣接する遼寧省でも感染は確認されているようで、出稼ぎ労働者などを介してウィルスが陸路「北朝鮮」に感染するのは時間の問題です。

そこで危惧するのが「北朝鮮の防疫体制」です。是非、二つのキーワード「北朝鮮」「アフリカ豚コレラ」でネット検索してみてください。

「北朝鮮」で流行、もしかするとさらに変異して感染力・毒性を増したウィルスが半島を大流行してしまうのではないかと気がかりで仕方ありません。

当宿オープン以来、隣国である韓国から多くのゲストさんにご利用いただき、友人もたくさんできました。そんな友人たちにはこんなリスクに対してもしっかり備えてほしいと思います。

それでは、コロナウィルスニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

しあわせ度 と 体感温度 は 相対的!/ Happiness level and feeling temperature are relative sense of human nature!

Japanese Title (邦題): 「しあわせ度 と 体感温度 は 相対的!」末尾に

 

Happiness level and feeling temperature are relative sense of human nature!

Good morning to the World and Kanmon!

Our guest commented “It is warm as summer in Fukuoka” just after arriving at this guesthouse.

It was enough cold to make dew condensation on the window.

ketsuro01

By the way, weather forecast says that temperature will be high at 17 degree C in Fukuoka today.
It may not be sensor issue, but we may have real summer soon.

Thank you and you have a super priceless nice day, which doesn’t linked to your income.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しあわせ度 と 体感温度 は 相対的!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストさんが到着するや開口一番「福岡は夏みたいに温かい!」。

暖房を入れると、窓が結露するぐらいの寒さなんですが、、、

ketsuro01

ちなみに本日(1/23)、福岡県の天気、最高気温の予想は17℃。
もしかしたら感覚の問題ではなくて、本当に夏が近いのかもしれません。

それでは、収入には連動しないスーパー・プライスレスに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com)

 

 

プラスアルファのよろこび!/ Plus Alfa!

Japanese Title (邦題): 「プラスアルファのよろこび!」末尾に

 

Plus Alfa!

Good morning to the World and Kanmon!

We got a message from one guest who was staying in this guesthouse.

She taught us that she is already back to normal and busy daily life and

that she obtain a Japanese culture in her country which she had experienced in this guesthouse.

japaneseculture01( * picture and text unrelated )

It is fun to host our guests staying here, Furthermore, It is an additional pleasure for us that our guest could enjoy Japanese culture we provided during her stay and she wanted to have it even after she went back to her country.

Her message motivated us very much to keep introducing Japanese cultures not written any guidebooks.

Thank you and you have a nicer day by touching different culture and adopting it.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

プラスアルファのよろこび!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用された海外のゲストさんからメッセージが届きました。

日々の忙しい生活にもどったこと、そして、、、

当宿で経験したジャパニーズ・カルチャーを自国で調達した、と。

japaneseculture01(*画像は本文とは関係ありません。笑)

滞在してくれただけでもうれしいのですが、ここで体験した文化・習慣に感動〜自国にお持ち帰りいただくなんて、おもてなし冥利に尽きます。

これからもどんどんガイドブックにないジャパニーズ・カルチャー、紹介していきます!

それでは、時には異文化に触れ、それを取り入れて、より素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )