見ていてハラハラ・ドキドキ!/ It makes us feel uneasy just to see it!

Japanese Title (邦題): 「見ていてハラハラ・ドキドキ!」末尾に

 

It makes us feel uneasy just to see it!

Good morning to the World and Kanmon!

Half month has been passed since year of 2020 started. Ocean traffics are getting busy in this strait which we can look down from this guesthouse.

Specially more and more “working ships (like cargo/bulk ships)” are crossing the strait.

straittraffic01
(Once upon a time, there was education TV program called “Working Man” in Japan.)

Among those ships, some ships makes us feel nervous to see them.

straittraffic02

For example, this ship sinks more than half of the body in the sea and it shows and hides its bow from the water, even though it is not stormy weather.

straittraffic03

We cannot help praying for no traffic accident in one of the busiest strait in the world.

Thank you and you have a nice and hard working day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見ていてハラハラ・ドキドキ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2020年になってから半月以上が経過し、眼下に見下ろす海峡も慌ただしくなってきました。

「はたらく船たち(貨物船)」が次々と通り過ぎていきます。

straittraffic01
(むかしむかし日本では「はたらくおじさん」という教育番組がありました。番組を見て育った子どもたちも今ではみんな立派に「はたらくおじさん・おばさん」ですね。)

行き交う船の中には、見ていてヒヤヒヤする船も少なくありません。

straittraffic02

過積載のせいか、船体が大きく沈み込み、船首が海面から見え隠れ、、、けっして海が時化ているわけではありません。

straittraffic03

世界有数の交通量の海峡で事故など起こらないことをお祈りせずにはいられません。

それでは、バリバリはたらく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

雨の後には?/ What will come after rain?

Japanese Title (邦題): 「雨の後には?」末尾に

 

What will come after rain?

Good morning to the World and Kanmon!

After 3 days holiday, we have rain here in Kanmon area.

winter-rain01

It has been very cold since rain started.

winter-rain02

According to local news, snow is falling at mountain side.

I wonder if we can see mountains with snow, once it get sunlight here.

Thank you and you have a nice day keeping you warm.

(Please wear warm winter clothes when you come to this area.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨の後には?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

連休明け、火曜日の関門エリアは雨。

winter-rain01

雨が降り出してから、気温がグッと下がりました。

winter-rain02

ニュースでは山間部は雪が降っているそうです。

明るくなってくると、冬色の山が見えるかな?

それでは、どうぞ暖かくして素敵な一日を!
(こちらへいらっしゃる方には、冬の準備をして来て下さい。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

いい風 吹いてます!/ Good Wind Blowing!

Japanese Title (邦題): 「いい風 吹いてます!」末尾に

 

Good Wind Blowing!

Good morning to the World and Kanmon!

After the rain, it is my favorite time here in Kanmon area.

Just after wind changed its direction, sunlight came though the clouds. Simultaneously, sea water changed its color to light blue.

afterrain01

At the pier where we can walk down from this guesthouse, we saw a seagull flew beside us.

afterrain02

On the Sunday, “SEIJIN-SHIKI” (coming of age ceremony) seemed to be held in this city.
It might be hard and unfortunate weather for them in the morning. However like this weather change in the afternoon, we hope that new adults will soar toward their bright future.

Thank you and you have a nice day getting nice wind to your both wings.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いい風 吹いてます!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

雨上がりの瞬間、、、宿主の好きな大好きな時間です。

風向きが変わると同時に雲が切れて、陽の光が届きます。それと同時に海の水の色も明るい青色に変わります。

afterrain01

宿から歩いてすぐの海に出ると、すぐ近くをかもめが横切って飛んでいきます。

afterrain02

日曜日、市内では成人式が催されたようです。
新成人も午前中は雨で大変だったと思いますが、雨から晴れに変わるこの日の天気、かもめのように明るい未来に向けて羽ばたいていってもらいたいものです。

それでは、いい風をつかまえて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )