地元発 癒やしのサウンド!/ Sound of Relaxation made in this area!

Japanese Title (邦題): 「地元発 癒やしのサウンド!」末尾に

 

Sound of Relaxation made in this area!

Good morning to the World and Kanmon!

On the last article, I described about “wind rumor house” as brand-new local healing spot. However some of reader may not know about “wind rumor”. So I introduce “wind rumor” again.

windrumorhouse04

It need a little long time to explain how we meet together so I skipped it. Anyway sound of “wind rumor” has been strong support of us to create relaxed morning time for our guests from various countries since the open of TOUKA.

The atmosphere created by the corroboration of “wind rumor” and TOUKA is this.
( https://www.facebook.com/touka.kanmon )

Please refer following URL for live video of “wind rumor”.
( https://www.youtube.com )

I have listened their music every day for 2 years and 2 months. Their music is always comfortable and refresh my mind to tune in the beginning of new day in Kanmon.

Thank you and you have a nice start of the day with wonderful music.

P.S. Both “wind rumor” and TOUKA are healing contents made in this town, Moji.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

地元発 癒やしのサウンド!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先の記事で新しいヒーリング拠点“wind rumor house”を紹介しましたが、“wind rumor”のサウンドに触れたことのない人もいるかもしれないと、あらためて“wind rumor”さんを紹介します。

windrumorhouse04

“wind rumor”さんとの出会いは、、、長くなるので割愛しますが、とにかく開業以来、wind rumorサウンドはTOUKAの朝のBGMとして、国内外からいらっしゃるゲストの皆さんにくつろぎの空間を創造する強力なサポーターです。

その雰囲気は以前動画記事( October 25, 2016 ) で紹介したとおり。
( https://www.facebook.com/touka.kanmon )

“wind rumor”の演奏動画はこちらをどうぞ!
( https://www.youtube.com )

もうかれこれ2年2ヶ月、毎朝聞いていますが、毎日新鮮な気持ちなれる心地よい音楽です。関門の一日のオープニングに色を添えてくれています。けっして飽きることのない不思議なサウンドです。

それでは、どうぞ素敵な音楽で最高の一日を!

P.S. “wind rumor”も「灯火」もご当地門司初の寛ぎのコンテンツです。門司出身の人には是非体感してもらいたいコラボレーションです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

取り返しのつかないことになる前に!/ Before it’s TOO LATE!

Japanese Title (邦題): 「取り返しのつかないことになる前に!」末尾に

 

Before it’s TOO LATE!

Good morning to the World and Kanmon!

High Quality life with flip-flops is our recommended style in Kanmon area.

We posted men’s flip-flops on previous article, but

we proposing that style for both men and women.

However,

Specially female guests should take care for white V-shape on suntanned skin.

To prevent our precious guests in trouble, we have prepared various kind of these!

sunprotect01
(Each one is good quality products, because we have strong supporter.)

Thank you and you have a nice comfortable day, keeping your feet cool no matter you are on or off.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

取り返しのつかないことになる前に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先の記事で提案した関門エリアでのちょっといいビーサン生活。

画像は男用のビーサンでしたが、ココでのビーサン生活は男女問わずの提案です。

でもね、、、

特に女性の場合、注意しなくてはならないのが、白いVサイン!
(個人的にはかわいいと思いますが、、、)

そうならないように「灯火」では、各種取り揃えています。

sunprotect01
(どれもちょっといいヤツです。強力なスポンサーがいるので、、ね。)

それでは、どうぞオンでもオフでも足元スッキリ、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

時流にのって、、、ここまで便乗する時代かぁ!?/ This is more than my imagination!?

Japanese Title (邦題): 「時流にのって、、、ここまで便乗する時代かぁ!?」末尾に

 

This is more than my imagination!?

Good morning to the World and Kanmon!

When I work through internet, I often see this banner recently.

tettai01

I think this is because I am working in hostel industry. And this industry in Japan is not calm before the starting of new law in coming June.

To study for making better hostel here, I checked what kind of accommodation our guest used in past. Nowadays I am seeing so many cases that those accommodations disappeared. (I guess that owners abandon to continue their accommodation service before the law will start.)

tettai02

Confidentially speaking, I sometimes see comments of guests disappointing on the other owners’ listings, when I search what kind of room the guests, who didn’t stay in TOUKA after their inquiry, actually stayed instead of TOUKA. So I understand new law is really necessary for travelers satisfaction in staying Japan safe/comfortable.

Anyway, it is more than my imagination that some one started this type of supporting business for MINPAKU owner to stop doing their business.

By the way, TOUKA is officially approved hostel by fire department and city healthcare center. Local police officers visit here frequently.

So please feel safe and comfortable staying TOUKA. If you search other guests’ comments about us, you will be able to understand how we provide accommodations here.

Thank you and you have a nice day under legal condition.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

時流にのって、、、ここまで便乗する時代かぁ!?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

インターネットを介して、仕事をしていると、、、

最近こんなバナー広告が目に飛び込んできます。

tettai01

宿泊業界で仕事をしているからでしょうか、6月からの法規制施行に向けて、業界全体がざわついているようです。

勉強のため・より良い宿づくりのため、これまでゲストがどんなトコに泊まったのかを検索してきましたが、最近その宿がなくなっているというケースが増えてきました。(法律施行前に撤退を決めたのでしょうか?)

tettai02

実は宿泊の問い合わせだけされて、利用されなかった方が発信した他施設についてのレビューを見ると、とんでもなくガッカリされたようなケースも散見していたので、法律による規制も止む終えない状況だったと思います。

それにしても、こうしたニーズ(?)に対応して、撤退支援サービスまで出てくるとは、お隣の国に負けず我が国も商魂逞しいんだなぁと感心してしまいます。

さて、当宿はそもそも「民泊」ではなく、消防・保健所に認可された正規の「簡易宿所」です。地元警察にも定期的に出入りしていただいている施設です。

どうぞ安心して、さらには快適に、ご利用いただければ幸いです。これまでご利用いただいたゲストの実績も参考いただけるとその様子がよくわかると思います。

それでは、どうぞ合法的で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ