まんじゅうこわい、とうきょうこわいっ!/ We are afraid of TOKYO!

Japanese Title (邦題): 「まんじゅうこわい、とうきょうこわいっ!」末尾に

 

We are afraid of TOKYO!

Good morning to the World and Kanmon!

As I have some business at city hall, banks and so on, I visited at the central area of this city, though I didn’t want to go honestly.

And I found …

freepcrtest01

A free PCR inspection station in front of the main gate in the terminal train station.
And I heard that similar one is also in the Kitakyushu airport.

“Fukuoka pref. is now offering FREE PCR for visitors from Tokyo and others”
https://www.pref.fukuoka.lg.jp/contents/raikensha.html

We are planning to share this information to our guest and let them take PCR positively.

We did surprise that such a facility was installed in the station by local government. This means that local area (and local government) are afraid of the spread of infection very much. However we believe that this kind of infection pandemic preventing measures around this nation should be taken care by Japanese government.

Current situation reminds us of bad initial action by Chinese government. They didn’t make proper action and whole world got panic by the pandemic.
Our government’s bad action may create huge panic whole this nation.

What the hell you doing, Suga Cabinet?!
You are running behind on everything, aren’t you? You guys are quite USELESS.

There are very very important things for you to do, rather than sending congrats twitter to the medalists. Do your job! Don’t blame delta variant, because your bad measure let the virus through the border.

Thank you and you have a nice day with making the right thing done by the right person at the right timing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まんじゅうこわい、とうきょうこわいっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

役所や銀行など諸々の用事があって、行きたくはないけれど、繁華街のある市の中心地に出向いてみました。

そうしたら、、、なんと!

freepcrtest01

無料のPCR検査ステーションが、ターミナル駅の改札の真ん前に出来ていました。同様のものが空港にも出来ているそうです。

「東京・大阪などから来福・帰福される方を対象としたPCR検査の実施」
https://www.pref.fukuoka.lg.jp/contents/raikensha.html

当宿を利用されるゲストにも教えてあげて、前向きに利用してもらおうと思います。

でも、、、こんなのが地方自治体の対応で出来るなんて、、、、それだけ地方が(自治体も)東京からのウイルス流入を怖れているってことですよね。
本来、県またぎなど一つの県で対応できないことは国でしっかり対策・指揮命令すべきなのではないでしょうか。

昨春の中国のように思えて仕方ありません。春節前に食い止められなかったからウイルスは世界に。
東京を食い止められなくて、全国がパニックになりそうで気が気ではありません。

なにやってんの?!菅内閣っ!
後手後手もいいとこ・もうダメダメじゃん。

メダルを自分の手柄にしようと、メダリストにツイッターのお祝いメッセージなんていいから、ウイルス拡散防止措置しっかりしてください。デルタ株のせいにするのも辞めて、だって水際対策で食い止められなかったのも政府の失策なんだから。

それでは、やるべき事を、やるべき時に、やるべき人がやって、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

デュアルライフの危機!/ Crisis situation of my dual residence life!

Japanese Title (邦題): 「デュアルライフの危機!」末尾に

 

Crisis situation of my dual residence life!

Good morning to the World and Kanmon!

Oh dear, this is the worst crisis of the manager’s dual residence life.

Because Tokyo is in critical situation now!

tokyocrisis02

“Health centers in Tokyo are overwhelmed with too many infected people”
( NHK July 31, 2021 )

As the result, I cannot visit Tokyo, the other base of my dual residence.

Tokyo is the biggest city. There are certain percentages of people who don’t have sense of crisis awareness and Tokyo has the biggest number of them.

We cannot understand why so many people want to go out to the place, where we can easily imagine a lot of people get together.

tokyocrisis03

“Too many people are getting together around main stadium and others”
( NHK July 31, 2021 )

They should go there before Olympic started. There were not so many people, when I visited there.

olympic01

Our government and local government suck. And so do some people. We all should act modestly in such critical situation.

We can imagine that some people who noticed at the behavioral psychology of the masses and risk of living in big cities will decide to leave there.

So we recommend our town, Kitakyushu, as the destination to escape, with condition of “Moderate type of people” and “Limited number of people”.

Limited number is because too many city people will destroy this comfortable living environment.

Here is the area with well-balanced living atmosphere, but not as popular in mass media as the local government wants.

penseptember2021-01
(We do want people, who are easy influenced by mass-media and not moderate, to go the places as mass-media recommends.)

Thank you and you have a nice day, not being affected by general sense of value which is common for the mass of people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

デュアルライフの危機!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いやはや、宿主のデュアルライフ最大の危機です。

なんてったって、東京がヤバい(念のため、ここでは危ないという意です)!

tokyocrisis02

「感染者急増で保健所の業務ひっ迫「命と健康を守る行動を」東京」
( NHK 2021年7月31日 )

その結果、デュアルの片方の拠点である東京になかなか行けないっ、、、怖くて。

東京は大都会です。今置かれている状況をわきまえない人が世の中に一定数いれば、東京は総人口が多い分、そうした人も一番多い。

その上、人が大勢集まることが容易に想像できる場所にこぞって行きたがる。その心理まったく理解できません。

tokyocrisis03

「“宣言”延長決定も競技場や聖火台周辺は多くの人で混雑」
( NHK 2021年7月31日 )

行くなら開会前に行っとけばいいのに、、、一年前、そんなに人いませんでしたよ。

olympic01

政府や行政がイマイチなら、人々も然り。こんな事態だからこそ、品格・節度ある行動をお願いしたいですね。

今回コロナの感染拡大を実体験して、都会に住む人々の行動心理に潜むリスクに気付いた人の中から、都会を離れようと決心をする人が増えるのではないでしょうか?

というわけで、行き先の候補として、わが町北九州、「節度ある人限定」「人数限定」でオススメです。

人数限定、、、、あまり来られると、せっかくの今のこの快適な環境が住みづらくなりますからね。(笑)

正直なところ、ここは地元自治体の誘致したいという想いほど、メディアには取り上げられず、知る人ぞ知るエリアです。

penseptember2021-01
(メディアに流されやすい短絡的なタイプの人には、メディアが提唱するとおりの地域に行ってほしいですね。)

それでは、大衆的な価値観に流されることなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

不安定 / Unstable

Japanese Title (邦題): 「不安定」末尾に

 

Unstable

Good morning to the World and Kanmon!

In the weekend, it was very hot in this Kanmon area but the atmospheric conditions were unstable. So we had heavy rain every night.

thunderstorm01

It was downpour with thunders in Sunday night.

However thunders we could see from here TOUKA were mysteriously beautiful and powerful (though it may be unscrupulous, if we say so).

thunderstorm02

thunderstorm03

Thunders were much more splendid than big fireworks set off in the summer festival* of this strait every mid-summer. So I stared at the thunders at the window for a while.
(*Not like Olympic game, unfortunately, the summer festival here will be cancelled again this summer.)

We did recognized that human beings are powerless before nature, such as downpour and thunder storm.

Thank you and you have a nice day, not forgetting awe for nature

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

不安定

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末の関門エリアは暑いけれども、大気が不安定なため毎晩夜中は大雨です。

thunderstorm01

それも雷が鳴り響く滝のような豪雨でした。

でも、ここ灯火から眺める雷は、不思議と綺麗で迫力満点(不謹慎かもしれませんが)です。

thunderstorm02

thunderstorm03

お盆にこの海峡で打ち上げられる三尺玉の大花火*ですら比べものにならないぐらいスゴくて、しばらく窓のそばで見入ってしまいました。
(*オリンピックとは異なり、花火大会は残念ながら今年も中止です。)

大雨や雷の前では、人間なんてちっぽけな存在だと思い知らされます。

それでは、自然に対する畏怖の念を忘れずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )