感染対策・耳寄り情報 〜 新型コロナウイルス / Helpful Information for Infection Prevention

Japanese Title (邦題): 「感染対策・耳寄り情報 〜 新型コロナウイルス」末尾に

 

Helpful Information for Infection Prevention

Good morning to the World and Kanmon!

I saw very helpful information and easy explanation about infection presentation measures and their priority about in the Wednesday morning TV news.

COVID19measure01

“Good morning Nippon” NHK Dec.3 2020

After watching the program, I could understand that most important thing is the measure against droplet infection. At the same time, I recognized that our new accommodation plan since this spring is the right way, which is taking one group’s reservation a day.

Because the most basic measure is to avoid meeting with unspecified number of people, we should avoid dormitory style share room and sharing space like dining or restaurant with other people.

Our one group a day operation is not for each room but for whole this guesthouse. In addition, we don’t take any other guests one day before and after the guest stay. So we can utilize the 2 days for ventilation and disinfection.

Honestly speaking we don’t believe that our government’s political measures will work properly/effectively against 3rd wave of COVID-19 infection. So we provide the lowest infection risk accommodation among all area in Kitakyushu and Kanmon and we keep looking for more effective/better way.

Lately, there are not a few people who don’t watch TV news and who rely on the information through internet. This TV news are also broadcasted in internet. So we want you to refer the information of above TV news and utilize it for structuring your own new protocol with COVID-19 virus.

Thank you and you have a nice day with perfect presentation of droplet infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

感染対策・耳寄り情報 〜 新型コロナウイルス

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

水曜日の朝のニュースでこれまでにわかった感染対策のわかりやすい解説とその優先順位が紹介されていました。

COVID19measure01

「NHKニュース おはよう日本」2020/12/3

番組を見てわかったのですが、飛沫感染予防こそが最重要の感染対策で、この春に運用開始した当宿の「一日一組様限定宿泊プラン」は間違っていなかったと再認識しました。

不特定多数の会合を避けることが感染対策の大前提なので、相部屋のドミトリーで他人と一晩密室で過ごすなどもってのほか、カフェ・ダイニングで他人と空間の共有するのもできる限りさけるべきなのです。

当宿では各部屋での限定ではなく、宿全体として「一日一組限定」です。さらに、ゲストが宿泊される前後1日は予約を取らずに換気・消毒に充てています。

正直、今とられている政府の政策では「第3波」が食い止められるかも怪しい状況なので、「灯火」は北九州・関門に滞在される方に少しでも感染リスクの少ない宿泊サービスを提供したいと考え、さらに効果的な対策を採算度外視で模索しています。

今日日、テレビは見ない、情報源はネットオンリーという人も少なくないようです。当該ニュースはネットでも期間限定で配信されています。是非上記を参考にして、ご自身の新しい生活様式づくりにお役立てください。

それでは、飛沫感染を徹底的に対策して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

オススメの海峡アクティビティ / Recommended Strait Activity

Japanese Title (邦題): 「オススメの海峡アクティビティ」末尾に

 

Recommended Strait Activity

Good morning to the World and Kanmon!

We have reported about strait view from this guesthouse. We can see not only wild birds but also various things.

Recently we have seen pleasure boats in the weekend more often.

kanmoncruising01

Cruising personal boat may be the perfect activity in COVID-19 pandemic situation.

Exif_JPEG_PICTURE

If you are one of the clue of such boat, you will inform us of your schedule of passing this strait and we are here to check it, we may be able to take photo of your boat and give the picture to you.

Thank you and you have a nice day in a smooth sailing life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

オススメの海峡アクティビティ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先の記事で紹介した当宿から望む景色。見えるのは野鳥だけではありません。

最近、すこし増えたなぁと思うのが、週末のプレジャーボート。

kanmoncruising01

新型コロナウイルスの感染が広がる現状では、密をさける究極のアクティビティかもしれません。

Exif_JPEG_PICTURE

もし関門海峡を通過する予定のヨットクルーがいらっしゃったら、事前に連絡いただけましたら、自分がココにいればこうした勇姿を撮影し、お渡しすることも可能です。

それでは、順風満帆に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

新顔かな?/ New face here?

Japanese Title (邦題): 「新顔かな?」末尾に

 

New face here?

Good morning to the World and Kanmon!

TOUKA is the guesthouse looking down Kanmon strait. And view from this office is our favorite.

Exif_JPEG_PICTURE

It is easy to feel depressed lately because of COVID-19 pandemic but this view blow the dark mood away.

One day, we found a new face in the view.

newface01

This place is known as hawks’ migration spot to those in the know, but it seems that hawks is not the only bird fly through this area.

We have fewer guests this year but we keep having birds stop by this place. So we want to know more about them and we are looking for handy bird picture book.

Thank you and you have a nice day with taking a break from time to time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

新顔かな?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海峡を見下ろす当宿「灯火」、オフィスから眺める外の風景はとてもお気に入りです。

Exif_JPEG_PICTURE

新型コロナウイルスの感染拡大のせいで滅入りそうな気分も、この窓から見る風景が吹き飛ばしてくれます。

そんな風景の中に、あまり見かけない顔を見つけました。

newface01

季節の変わり目には、鷹の渡りで有名なこの地ですが、通り過ぎていくのはどうも鷹だけではないようです。

今年、めっきり少なくなったゲストの代わりに、当宿を訪ねてくれる鳥たちのことをもっと知るために鳥類図鑑を探している今日このごろです。

それでは、時には羽休めして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )