にっぽんを買おう! / Let’s Buy Japan!

Japanese Title (邦題):「にっぽんを買おう!」末尾に

 

Let’s Buy Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

That burger shop raised their prices again as of Monday.

bigmac01

Because of that, there was long line of cars making a big circle in front of their only shop in this town.

bigmac02

But their price increase in Japan is like this. (explaining for foreigners) 

bigmac03

bigmac04

bigmac05

( Left = New Price, Right = Old Price )

Now on their U.S. menu, BigMac Combo (=value set in Japan) costs $8.49.

BigMac value set cost $5.77 (=750JPY*) in Japan.

(*Currency of U.S.$ raised up to 130JPY/US$ after todays Nippon Bank’s statement.)

This means that U.S. BigMac cost 1.5 times more expensive than Japan BigMac.

This surprised me a lot, because BigMac costed only $2.99 when I lived in U.S. in late 1990s.

bigmac10

The price got reversed between U.S. and Japan.

So we want to speak up “Buy Japan!” now.

(In today’s news, some Chinese already tried to buy all analgesic antipyretic in a drugstore.)

We want more and more sensible tourists from overseas, don’t we?

As Japanese tend to save money and doesn’t spend, all we can expect is the eagerness to buy of foreigners.

Thank you and you have a nice day in cheap Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんを買おう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

あのお店がまた今週月曜日に値上げしました。

bigmac01

そのせいか先週末の日曜は当町に唯一の店舗は長蛇の(車の)列が駐車場一周してました。

bigmac02

でもね、値上げといっても、こんな感じです(海外の皆さんに向けての口調)。

bigmac03

bigmac04

bigmac05

(左が新価格、右が旧価格)

というのは、今アメリカではBigMacのコンボ(日本でいうバリューセット)が$8.49。

これを日本円に換算すると*1,104円。

(*今日の日銀の金融政策会合の結果を受け、円安傾向になり130円/US$台 本日付)

たとえ値上げしても日本のBigMacバリューセットは750円なので、アメリカ本国の方が1.5倍も高いことになります。

自分が駐在していた頃、アメリカでは同メニューがわずか2.99US$と安くて驚いていたのが、それが今や逆転状態。

bigmac10

というわけで、今、にっぽんは「買い」です!

(すでに薬局中の鎮痛・解熱剤を全て買い占めようとした中国人のことが報じられていましたが、、、)

分別のある外国人観光客、どんどん日本に来てほしいですね。

日本人が貯蓄優先でお金を使わない分、外国人の購買意欲に期待が集まります。

それでは、安い日本で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

 

 

 

究極、、、賑やか? 静か? / Busy? or Quiet? which do you like

Japanese Title (邦題): 「究極、、、賑やか? 静か?」末尾に

 

Busy? or Quiet? which do you like?!

Good morning to the World and Kanmon!

It is a good news for the people who start business here.

In this town, freelance workers don’t need to contract rental office to get comfortable work space.

It is because even the world most famous fast food shop provide us comfortable work space.

mac02
(There is a short time (11:30〜14:00) when there is a small people making line in front of its counter. Most people use drive-thru.)

Free Wifi has been adopted this year and it got much more comfortable.

mac01

On the contrary, people make line, longer than 30m, in same franchise shop in famous port town near Tokyo. Of course, all tables taken by someone and no place to eat.

mac03

Thank you and you have a nice day, utilizing your remaining precious time.

P.S. In this town, there is no nation-wide famous cafe restaurant in this town, such as Starbucks, Excelsior, Tully’s or even Doutor.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

究極、、、賑やか? 静か?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ありがたい話です。

この町(区)では、フリーの仕事をする人にはレンタルオフィス契約の必要はなさそうです。

かの世界のフランチャイズですら、落ち着いたオフィススペースとして利用できるからです。

mac02
(正確に言うと週末の11:30〜14:00だけは多少レジが混む程度、それでも座れないということはありません。利用者はほぼほぼドライブスルー利用だからです。)

今年になって、こういうのも導入されたし、とても快適です。

mac01

同じフランチャイズでも、首都圏にある港街の店舗では、、、
座るところがない上に、レジ前の行列は30mを超える凄まじさです。

mac03

それでは、どうぞ残された貴重な時間を有効に素敵な一日を!

P.S.大事なことを忘れていました。わが町には全国チェーンのカフェが一店舗もありません。ス◯バはもちろん、エク◯ルシ◯ールも、ド◯ールすら無い「落ち着いた」町です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ