大挙して押し寄せてくるっ! / They will come in droves!

Japanese Title (邦題): 「大挙して押し寄せてくるっ!」末尾に

 

They will come in droves!

Good morning to the World and Kanmon!

These are the big cruise ships we have seen from here in these two weeks.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

zhaoshangyidun03

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We haven’t seen too many passengers on the bridge of the boats like those before pandemic yet.

diamondprincess05

Then, speaking of passengers of big cruiser ship, we imagine people in Red Country in Asia.

The country lifted ban on group tours to Japan

Furthermore, they made happy decision for us this week to stop importing sea products from Japan.

Private tourists from the country who have good travel sense like our guests are able to judge things by themselves without following their government fake information. They know that their government’s statements are logically incorrect.

In addition, the people in Red Country love fresh seafoods.

According to my old memories, I had never had tasty fresh seafoods caught in that country during my business / private trip around the country.

We bet that their people, who have ever experienced fresh SASHIMI and SUSHI and have a taste for Japanese food, can’t wait to go to Japan and eat Japanese food. So they must come in droves soon within a few months.

Fortunately, real estate nouveau riche in Red Country can’t help but worry about their market and they have no time to travel. So we are expecting to have a type of guests from the country, who is matched our persona individually and in a seamless manner.

Thank you and you have a nice day enjoying authentic and fresh materials of local production for local consumption.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大挙して押し寄せてくるっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ二週間ほどの間にここから見かけた船たちです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

zhaoshangyidun03

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

まだコロナ前のようにブリッジで大勢が海峡通過の様子を眺めるといった状態は見られていません。

diamondprincess05

で、大型クルーズ船の乗客といえば、アジアではやっぱりお隣の赤い国の人たち!

その国が日本への団体ツアーの解禁を宣言しました。

さらに、今週、日本からの海産物輸入禁止という我々にとっては追い風のようなうれしい決定をしてくれました。

すでに日本への旅行を満喫している赤い国の個人旅行客、なかでも当宿に滞在するようなセンスある旅人たちは、情報を的確に理解する人が多いので、彼らの政府が言っていることが論理的に矛盾していることを知っています。

そのうえ、赤い国の国民はみんな鮮度の良い海鮮がだ〜い好き!

古い記憶ではありますが、赤い国各地を出張・旅行した際に美味しい生ざかなを食べた記憶が自分にはありません。

きっと、一度でも新鮮な刺身やお寿司を口にしたことのある、日本食に舌が肥えた人たちは、あと数週間もしたら痺れをきらして、大挙して押し寄せてくることでしょう。

幸い、不動産バブルが心配でたまらないセンスの悪い成金族は海外旅行なんかしてる場合ではなさそうだし、当宿のペルソナに合致するタイプの観光客が個別に途切れることなく大勢いらっしゃることを祈念して、、、

それでは、地産地消、本場の新鮮な食材を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

ナイトショー再開!/ Re-start of the night show!

Japanese Title (邦題): 「ナイトショー再開!」末尾に

 

Re-start of the night show

Good morning to the World and Kanmon!

We felt like we were back to before pandemic.

Because we enjoyed such a view with our guests.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In the night, this huge luxury Chinese ship with the length over 220m seemed to be left from Hakata and headed to Beppu.

We could not see many passengers on the board, because Chinese government does not lift the ban on overseas group tour travel to Japan.

However it seems that we will be able to enjoy similar night shows from now on.

Don’t you come here to enjoy sightseeing, driving and so on? 

Thank you and you have a nice day enjoying brilliant lights.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ナイトショー再開!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

なんかコロナ前に戻ったみたいです。

今週、こんな光景をゲストと楽しみました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

この夜、全長230m近くになる中国船籍のこの豪華客船は、博多を出港して、別府に向かっていたようです。

中国が日本行きの団体ツアーを解禁していないせいか、乗船している旅客は少なかったようですが、、、

これからもこうした夜のショー楽しめるみたいです。

それでは、華やかな光を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )