ポカポカ!/ Winter warm weather!

Japanese Title (邦題): 「ポカポカ!」末尾に

 

Winter warm weather!

Good morning to the World and Kanmon!

In these several days, it had snow and frozen roads in Kanto area in Japan where Tokyo belongs to.

Here, we have cold wind but warm sunshine. So around noon, we can stay without heater.

warmday01

We are trying to make ourselves busy moving around to utilize this precious warm sunshine.

It seems that such calm weather will continue til the end of this three-day holidays.

Thank you and you have a nice day without wasting this blessing from the sun.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ポカポカ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここ数日、関東エリアでは降雪や道路凍結の被害が出るほど冬型の気候が強まっていますが、

ここ関門エリアでは風は冷たいですが日差しは暖かく、昼間は暖房無しで生活できるほどです。

warmday01

この貴重な日差しを有効活用しようと施設内外を動き回っています。

この穏やかな気候はこの連休の間は続くようです。

それでは、太陽の恵みを無駄にせずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

心掛けて一期多会!/ Try to make it AMAP in a lifetime!

Japanese Title (邦題): 「心掛けて一期多会!」末尾に

 

Try to make it AMAP in a lifetime!

Good morning to the World and Kanmon!

We have enjoyed very happy time for these over ten days.

Why?

Because we have received many messages in response to our seasonal greetings addressed to our guests and supporters.

Many of them tells us that they are doing well or running business very well. And some says that she/he got job, got a baby, got married and moved to Japan and so on. These massages made me feel maximum happiness as a host of TOUKA. (Some messages made me get anxious, because he is losing hope in the future of his homeland.)

happymessage01

At the same time, I feel glad that I have been an analog originator, not a digital communicator.

Thank you and you have a nice day connecting with somebody precious.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

心掛けて一期多会!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この十日余り、うれしい時間を過ごしています。

なぜって?

当宿から発信した冬のご挨拶に、たくさんのゲストの皆さんや支援頂いている方々から返事が届いているから、、、

元気にしている旨の連絡から、仕事がうまくいっている、就職が決まった、子供が出来た、結婚して日本に移り住んだといううれしい知らせまで、宿主冥利に尽きる便りが続々と届いています。(中には祖国を憂う内容もあって気がかりですが)

happymessage01

アナログ(発信)型人間で良かったなぁと実感しています。

それでは、大切な誰かと繋がる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

落ち着き / Peaceful

Japanese Title (邦題): 「落ち着き」末尾に

 

Peaceful

Good morning to the World and Kanmon!

A week has passed since new year started.

It seems that new year events were also over and this town become peaceful again.

Due to seasonal factors, we forecast that number of tourists visiting this area gets fewer for a while from now.

It is not good situation for us as a guesthouse, but personally I like this season pretty much.

sixthday01

Specially I’d like to stay at the pier in the afternoon watching this strait and bridge without special purpose.
(Between ourselves, this picture is my favorite angle to watch the bridge over this strait.)

In these several days, the risk of infection getting higher suddenly and we recommend this area for the purpose to avoid people.

Thank you and you have a nice and peaceful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

落ち着き

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

新しい年になって一週間。

年明けのイベントも一巡したようで、町は落ち着きを取り戻したように感じます。

季節的にこれからしばらく観光客が少なくなることが予想されます。

宿としては困るのですが、個人的には結構好きな時期だったりします。

sixthday01

海峡や橋をぼ〜っと見ながら過ごす午後も悪くありません。
(ここだけの話、この海峡に掛かる橋は画像の角度で見るのが一番のお気に入りです。)

日本では再び、感染のリスクが高まっているここ数日ですが、人混みを避けるという見地からもオススメですよ。

それでは、平穏で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )