日本一のカップ麺! / Number one instant noodle in Japan!

Japanese Title (邦題): 「日本一のカップ麺!」末尾に

 

Number one instant noodle in Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

At this guesthouse, guests often buy instant noodles and eat them in the middle of the night.

(Recently, most popular one is Yakisoba UFO.)

As for the host, he doesn’t often eat cup noodles here.

He mainly eats instant noodles outdoors. The best place to eat it must be outdoor.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

And he does while looking out for a spectacular view.

While he is traveling, the host doesn’t force himself to eat out in that place unless there is a menu or restaurant that he really wants to try.

Considering that the prices of everything are going up, he chooses to eat outdoor, instead of eating out.

Similarly, he doesn’t force himself to stay at a hotel/hostel/guesthouse unless he really wants to stay.

He falls asleep at that exact spot with a spectacular view or beach.

Thank you and you have a nice day with eating and sleeping at your favorite spot,.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日本一のカップ麺!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿では、ゲストさんたちがよくカップ麺を買ってきて、夜中に食べています。

(最近の一番人気は、やきそばUFOでしょうか。)

では宿主はというと、あまりココでカップ麺をいただくことはありません。

カップ麺を食べるのは主に屋外です。外で食べるのが旨いんです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それも絶景を望みながら、、、

旅行中の宿主は、本当に食べたいメニュー・お店がなければ、無理してその地で外食はしません。

何もかもが値上がりしている状況も踏まえて、外食ではなく屋外食で済ませます。

同様に、本当に泊まりたい宿がなければ、無理して宿に泊まることもありません。

絶景を望む、まさにそのスポットで眠りにつきます。

それでは、お気に入りのスポットで食べて寝て、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

朝から晩まで / From morning until late at night

Japanese Title (邦題): 「朝から晩まで」末尾に

 

From morning until late at night

Good morning to the World and Kanmon!

Staying the most favorite view,

fuji2024-07

Enjoying it whole day.

fuji2024-05

fuji2024-06

Is there any greater bliss than this?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I was there just two weeks ago.

And now Japan is in the middle of Golden Week.

I wonder if many travelers are immersed in such joy.

Thank you and you have a nice day in a spectacular view.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

朝から晩まで

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

大好きな景色の中で、、、

fuji2024-07

一日中のんびりと過ごす。

fuji2024-05

fuji2024-06

これ以上の至福ってあるのかな?

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

自分がそこにいたのはちょうど二週間前。

そして今、日本はゴールデンウィーク。多くの旅人がそんな喜びに浸っているんだろうと思いを馳せながら、、、

それでは、絶景の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

タイミング / Good timing to travel

Japanese Title (邦題): 「タイミング」末尾に

 

Good timing to travel

Good morning to the World and Kanmon!

The 2024 Golden Week has entered its second half, and the news is reporting that various places and transportation facilities are crowded with people, helped by the perfect weather for tourists.

During this holidays, we are staying at our guesthouse with a guest who was a foreign businessman visiting this area for work, and we were talking with wonder and interest about how amazing Japanese people are.

( He seems to be taking consecutive days off in lieu of the timing.)

Tourist spots were quite busy before this holidays, but we’re sure it wasn’t as crowded as it is now.

We would like to share a scene from a time when it was perfect for traveling.

fuji2024-03

According to the weather forecast, it looks like the weather will continue to be nice for a few more days.

Thank you and you have a nice day even in a crowd.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

タイミング

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

2024年のゴールデンウィークも後半に突入し、行楽日和の良いお天気も手伝って、各地・各交通機関が人でごった返す様子がニュースで報道されています。

仕事で当地にいらっしゃっている外国人ビジネスマンのゲストさんと一緒に、日本人ってスゴいねとその様子を驚嘆と関心とをもって話題にしている連休中の当宿です。

(彼はタイミングをズラして振替で連休を取得するそうです。)

連休前の観光スポットもかなり賑わっていましたが、きっと今ほどではないでしょう。

そんな旅するにはちょうど良かった時の光景をシェアします。

fuji2024-03

天気予報によれば、これからまだ数日間行楽日和が続くようです。

それでは、人混みの中でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )