優しいひかり / Gentle light

Japanese Title (邦題): 「優しいひかり」末尾に

 

Gentle light

Good morning to the World and Kanmon!

On the final night sky of the three day holidays, we could see fuzzy but full moon.

huntermoon01

People prefer clear moon but I like this moon too.

The moon made me feel to take a walk or drive in the night.

Thank you and you have a nice day filling yourself up vaguely.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

優しいひかり

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

連休最終日の夜空にはぼんやり霞んだ月が浮かびました。

huntermoon01

はっきりきれいな月もいいですが、こういう月も嫌いではありません。

夜の散歩、もしくはドライブに出かけたくなるそんな月でした。

それでは、ぼんやり満たされる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com)

それは素敵な季節の始まり / Wonderful time of the year

Japanese Title (邦題): 「それは素敵な季節の始まり」末尾に

 

Wonderful time of the year

Good morning to the World and Kanmon!

In winter, the air is getting cooler and clearer, the most wonderful time of this town starts.

We do recommend to visit the town late at night, when all tourists go home.

mojikonight01

It is the start of romantic time for couples to walk under lights.

Thank you and you have a wonderful night you monopolize all illumination lights for you and your important someone.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

それは素敵な季節の始まり

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

冬になって、空気が澄んでくるとこの町が一層輝く時期を迎えます。

オススメは夜、それも観光客を含めて人のいなくなる時間。

mojikonight01

恋人たちの散歩に最適なロマンチックタイムが始まります。

それでは、イルミネーションを独り占め・二人占めする素敵な夜を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )