女の子として、しあわせな人生を!/ Please have Happy Girl’s Life!

Japanese Title (邦題): 「女の子として、しあわせな人生を!」末尾に

 

Please have Happy Girl’s Life!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, March 3rd is “the Girls’ Day”.
Toward the day, we display dolls and various decorations everywhere, every family. It is our pray for daughter’s happy future.

sagemon01

sagemon02

We heard that these are all hand made.

sagemon03

Strong wishes seem to be stitched in all decorations.

This time of a year, these SAGEMONs are displayed in Old Mitsui-club building of Mojiko-Retro.

sagemon04

sagemon05

Women who have lived happy life made these and talked us the meaning of each doll and how to make them there.

Thank you and you have a wonderful day and Gold medaled life as a happy girl.

sagemon06

P.S. Display in Old Mitsui Club was over. They will be displayed in Moji Lifetime Study Center in this weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

女の子として、しあわせな人生を!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では3月3日は「女の子の日」です。
その日に向けて各地・各家庭で娘の幸せを願った飾り物がお供えされています。

sagemon01

sagemon02

これ全部手作りだそうです。

sagemon03

強い「願い」が込められてますよね。

この時期、門司港レトロ「旧門司三井倶楽部」のホールで展示されます。

sagemon04

sagemon05

女の子として、ずっと幸せな人生を生きてきた(?)オバちゃんたちが作ったそうです。
人形一つ一つの意味や製作方法などを話してくださいました。

それでは、どうぞ女の子として幸せな一日を、金メダルの人生を!

sagemon06

P.S. 旧三井倶楽部での展示は昨日木曜まででした。
実はこの週末「門司生涯学習センター」であらためて展示されようです。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

Go Girls, Come on Girls!

Japanese Title (邦題): 「ゴー・ガールズ、カモン・ガールズ!」末尾に

 

Go Girls, Come on Girls!

Good morning to the World and Kanmon!

It is “Lichun” this weekend.

Lichun is Chinese calendar telling us “Beginning of Spring”.

In Japan, we start to celebrate Girls day with displaying HINA dolls in each house who has girls. (It is the pray for girls fortune.)

Fortunately, our town start holding good event and we recommend our guest to go and see historical dolls.

However, when I visited information bureau in Mojiko yesterday to get event flyer for our guest, she said the flyer is not there yet. (It is too bad, because it is one of best events which are so Mojiko.)

2018hina01

So we let our family guests (has girls) to take picture from last year’s flyer.

2018hina02

In this weekend, there is several other events in Mojiko. So if you have chance to go Mojiko, don’t miss the historical Retro Hina Dolls there.
(Personally, I am a fun of Hina Doll Display in SANKIRO.)

2018hina04

Thank you and you have a nice day, being sensitive to the seasonal change of Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゴー・ガールズ、カモン・ガールズ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、立春です。
(英語版では「立春とは」を解説しようと思いましたが、ジャパニーズではなく中国起源の文化(Lichun)なので、辞めておきます。)

日本ではこの日を境に桃の節句のお飾り、つまり雛人形を飾り、その家の女の子の幸せを祈ります。

幸い、わが町でも素敵なイベントがあるので、ゲストさん達に紹介しています。

ところが、滞在中のお嬢さんのいる家族連れにチラシを渡そうと観光案内所に貰いに行くと、チラシまだないそうでした。(門司港らしい せっかくの高評価イベントなのにもったいない!)

2018hina01

昨年のチラシ、マップを写メして持っていってもらいます。

2018hina02

この週末、門司港はイベントたくさんあるので、行かれる方はこのマップを参考に是非、レトロ雛人形、チェッキら!各施設では金曜に既に飾り終えているところもあるようでした。
(個人的には「三宜楼」の雛飾りがオススメです。)

2018hina04

それでは、どうぞ時節に敏感に旬を味わう素敵な一日を!

P.S. 愛娘を含む全てのガールズに、、、幸せな未来をお祈りします!!
(できれば幸せな家庭や、楽しい育児もね。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

おんなの子の日、もとい、女の子の月がまもなく始まります!/ The Girl’s Month will start soon!

Japanese Title (邦題): 「おんなの子の日、もとい、女の子の月がまもなく始まります!」末尾に

 

The Girl’s Month will start soon!

Good morning to the World and Kanmon!

On this account, we have been promoting Oyster Festival held in Feb.4.

In addition, Feb 4 is “RISSHUN (the beginning of spring)” in 12 terms of Chinese/Japanese Season.

According to Japanese custom, we can decorate HINA dolls starting RISSHUN.
It means it is the girls month, Feb.4 – Mar.3 (HINA-MATSURI).
During this period, we pray for girls fortune with displaying beautiful dolls.

HINA-MATSURI (girl’s festival) will be celebrated in this town too.
Style of celebration is a little sober but we like it.
As not so many tourists in this event, compare with other sightseeing spot and HINA event, we want to recommend it to our guests. Because their dolls in display are very good, historical, precious.

hina22

With Retro Japanese dolls in Retro Town, we can feel to trip back to 100 years ago.

hina18

hina17

Hina Dolls in Mojiko is historically precious and worth to see and we really want our guests to watch them. Don’t you experience the trip not only spatially but also temporally?

Thank you and you have one cool day of thinking about girls Happy Future.

by Single father of one daughter.

P.S. What is girl’s happiness nowadays?

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まもなくおんなのこの日、もとい、女の子の月が始まります!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところ我が町で開催される話題を記事にしてきましたが、、、

イベント開催日の2月4日は暦の上で「立春」。
つまり、この日から雛人形を飾って良い日にあたります。
日本ではそこから桃の節句まで女の子の幸せを願う期間です。

さて地味にではありますが、この町でも各施設で雛人形が展示されます。
展示会場は門司港レトロの各施設で、なかなか渋い雛人形が並びます。
地味さ故か、比較的観光客も落ち着いており、「灯火」的には推したいイベントです。

hina22

レトロな町に、レトロな人形たち、しばらく見てると気分は100年前にトリップしてしまいます。

hina18

hina17

歴史的にも貴重で、見ごたえのある人形たち、、、是非ゲストさん達にも見てもらいたいですね。空間だけでなく、時間も超える旅行、体験してみませんか。

それでは、女の子の幸せを考えてみる、なぁんて粋な一日を!

by 女の子を持つシングルファーザー
(ところで、現代の「女性の幸せ」っていったいどんなんだろう?)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ