夜だけじゃない!/ The night is not only good time in Autumn!

Japanese Title (邦題): 「夜だけじゃない!」末尾に

 

The night is not only good time in Autumn!

Good morning to the World and Kanmon!

Because of the work pattern of guesthouse, lunch time and early afternoon are kind of relieved time for us.
(The relieved time is still much longer than our expectation now.)

Autumn is the best season not only for eating BENTO at picnic. We should not satisfy only with so called (in Japan) autumn appetite.

Once our stomach get full, hunger for the knowledge arises.

It is also said that autumn is the best season for reading in Japan, but night is not only the time for reading.

autumnreading01

It is rather good for the eyes reading in the sunlight than in the fluorescent light, we think.

autumnreading02

autumnreading03

So we have a lot of good and comfortable spots for reading here in Kanmon area.

autumnreading04

How about reading books with hearing wave sound and ship whistling and with feeling sea breeze on your cheek?

autumnreading05

Thank you and you have a nice day with reading books and touching unknown ideas.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夜だけじゃない!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウスという仕事柄、お昼から午後の早い時間はホッとする時間です。
(今はまだホッとする時間が期待する以上に長いけれど、、、)

ピクニックのお弁当で、食欲を満たすだけが秋の醍醐味ではありません。よくいう食欲の秋だけで満足してはいけません。

お腹が一杯になれば、今度は知欲が湧いてきますよね。

秋の夜長・夜中に本を読むことだけが読書の秋ではありません。

autumnreading01

むしろ本は陽の光が届く、そこそこ明るいところで読むほうが目の負担が少ないように感じます。

autumnreading02

autumnreading03

というわけで、心地よい読書スポットにも事欠かない関門エリアです。

autumnreading04

波の音、汽笛の音を聞きながら読書いかがでしょう?

autumnreading05

それでは、活字や未知の考え方に浸る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

毎日がピクニック!/ Picnic on every weekday!

Japanese Title (邦題): 「毎日がピクニック!」末尾に

 

Picnic on every weekday!

Good morning to the World and Kanmon!

A few weeks ago, I was inspired by a business man who enjoy outdoor lunch at seaside parking lot during his lunch break.

Since that time I have forced myself to go out even in this neighborhood and enjoyed packed deli lunch, BENTO, under the sky.

appetite01

appetite02

appetite03

appetite04

I have tried it for about two weeks and find out that there are a lot of wonderful spots for instant picnic around here, Kanmon area.

appetite05

appetite06

appetite07

appetite08

Will the next step be instant outdoor cooking, hopefully?

As many guests come here with their cars or rent-a-cars lately, we will introduce them such fine spots if they look that they like it,

Thank you and you have a nice day under the autumn sky.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

毎日がピクニック!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先日海辺の駐車場で、外回りの営業マンがアウトドアなランチを楽しんでいるのを見たのに、とてもインスパイヤされました。

それ以来、平日のお昼は近場であれ外に出て、アウトドアな料理などは出来ませんが、まずは惣菜弁当を野天で楽しむようにしています。

appetite01

appetite02

appetite03

appetite04

ここ二週間ほどトライしてきましたが、気付いたことはここ関門が「アウトドアランチにピッタリのスポットに溢れてる」ということです。

appetite05

appetite06

appetite07

appetite08

次のステップはお手軽アウトドア料理かな?

マイカー・レンタカーでいらっしゃるゲストが多くなった昨今、ゲストさんのタイプに合いそうならピクニックスポットなども紹介していきたいと考えています。

それでは、秋空の下で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ハマってる味、なくしたくない味!/ Favorite taste which I don’t want to loose!

Japanese Title (邦題): 「ハマってる味、なくしたくない味!」末尾に

 

Favorite taste which I don’t want to loose!

Good morning to the World and Kanmon!

As recent weather has been so unusual that we were getting off track, So let us get back the story about Mt. Fuji eruption,

Of course we concern the damage by the natural disaster in case of the eruption.

But I also do worry about two different local foods whose have been my favorite for these years.

Mt. Fuji belongs to two prefectures and each prefecture has each taste of my favorite and I have always stop by at each restaurant on the way to/from Tokyo.

At first, the chewiest UDON noodle in Yamanashi, northern part of Mt. Fuji.

yoshidaudon06

yoshidaudon07

yoshidaudon04

yoshidaudon02

There are many restaurant there competing the taste of UDON. So I am trying to visit through all restaurants, because of the tastes and reasonable prices.
( There is also speciality dish in our town. But unfortunately, it is very doubtful if people want to visit all restaurants.)

Another one is family restaurant chain franchised only in Shizuoka, southern part of Mt. Fuji.

The popular dish of them are hamburg steaks on hot plates. Specially lunch time reasonable menus my favorite.
As many people like the taste and price, all restaurants always have line of people in front of the entrances.I also want to try all menus of them.

sawayaka03

sawayaka04

sawayaka05

sawayaka06

According to the TV program about the risk of Mt. Fuji eruption, both taste will have big damage, if it will happen.

I do hope that both will survive from the unbelievable natural disaster.

Thank you and you have a nice day with your favorite taste.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ハマってる味、なくしたくない味!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここのところの気候が異常すぎて話題がそれましたが、話を戻して富士山噴火について。

自然災害としての被災も困るんですが、噴火の可能性を聞いた時に最初に「困るなぁ」と直感したのは、

ここ何年かハマっている二つの味のことでした。

富士山が属す二つの県それぞれにお気に入りがあって、東京への往路復路と通っている食べ物があるんです。

最初に「日本一コシのあるうどん」。北側の山梨県の名物です。

yoshidaudon06

yoshidaudon07

yoshidaudon04

yoshidaudon02

富士山麓で何軒ものお店が味を競っていて、その味と値段の手頃さから全店闘覇目指しています。
(わが町にも名物の食べ物はありますが、全店巡りたいとは感じないのが残念です。)

もうひとつが、静岡県内限定でフランチャイズ展開しているファミレス。静岡以外では入手不可能です。

こちらの人気メニューが肉肉感溢れるハンバーグ!それもランチ狙いです。
こちらも値段と味から、どの店舗も入店待ち必須の人気店で、メニュー全走破目指したいですね。

sawayaka03

sawayaka04

sawayaka05

sawayaka06

先日放送された富士山爆発リスクが本当に起きるなら、このどちらの味も甚大な被害をこうむります。

なんとか回避してもらいたいと心から願うばかりです。

それでは、行きつけのお気に入りを大切に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )