雨音を聴きながら / Listening to the sound of rain

Japanese Title (邦題): 「雨音を聴きながら」末尾に

 

Listening to the sound of rain

Good morning to the World and Kanmon!

Surprisingly, people can enjoy staying in this guesthouse even on a rainy day.

The sound of rain may have effect to heal our soul, we seem to sleep very well.

The guests who stayed here a few days ago said so too.

Not only just the sound of rain, but also greens surrounding us and flowing rainwater because we are on slope may create such effect.

In addition, we can hear the fog horns more often from the sea under low visibility.

However, the rain in the last few days is different.

riveroverflowing01

In the town I visited yesterday, the rain-swollen rivers have been rising and flow very fast. I was afraid that it will be flooded if we have a little more rain.

A news flash of discharging Masubuchi dam, the water bottle of Kitakyushu, was broadcasted.

We do hope nothing will happen.

Thank you and you have a nice day, fending off a major disaster.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨音を聴きながら

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

意外ですが、雨の日にも当宿の滞在は楽しめるようです。

雨の音が心を落ち着かせるのか、けっこうグッスリ眠れるようです。

数日前に滞在されたゲストさんもそうおっしゃってました。

雨だけでなく、当宿を囲む緑や、何よりも坂なので流れる水の音がそうした効果を生むのではないかと思います。

視界が悪くなることによって海から霧笛も聞こえてきますし、、、

けれども、ここ数日の雨は様子が違います。

riveroverflowing01

出かけた先の町でも、川は水かさを増し勢いよく流れていました。もう少し降ると氾濫するんじゃないかと感じられたほどです。

北九州の水瓶「鱒渕ダム」も放水を始めたと速報ニュースも流れていました。

大事が起きないといいのですが、、、

それでは、災害を回避して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

季節の変わり目を 〜 自分の体で知るなんてぇ!/ Surprised to feel the turn of the seasons with my body!

Japanese Title (邦題): 「季節の変わり目を 〜 自分の体で知るなんてぇ!」末尾に

 

Surprised to feel the turn of the seasons with my body!

Good morning to the World and Kanmon!

Late this week. it has been raining all over Japan. But rain is not only factor in weather which changed.

Temperature also went down and we are feeling much more comfortable than last week.

There are not so many people who knows that sea got rough like late Tsuyu (rainy season).

kitakyu-leaf01

But, water temperature is high and I got stung by a jellyfish as I was careless on the ocean.

jellyfish03

In Japan, people say that jellyfish start stabbing people after OBON (lantern festival), but it was not OBON yet.

It hurt so much!

I feel the end of midsummer with my body.

Thank you and you have a nice day, enjoying the rest of this summer.

P.S. We seems like going back to TSUYU now. And big river here was about to overflow yesterday. Please take care, everyone!

ongaoverflow01

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節の変わり目を 〜 自分の体で知るなんてぇ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週終盤、日本全国で雨になっています。でも、天気で変化したのは雨だけではありません。

気温が下がり、ぐっと過ごしやすくなっています。

気付いている人は多くないと思いますが、ずっと静かだった海も梅雨の終盤みたいに荒れ気味です。

kitakyu-leaf01

けれども海水温は高くて、、、油断していたら、「痛ぁい」のをもらいました。

昔はお盆を過ぎると出てくると言われてましたけど、お盆前ですよ、クラゲ!

jellyfish03

かなり痛かったです。(海の中ではけっこう腫れてたんです。)

身をもって盛夏の終わりを体感しました。

それでは、残り少なくなった夏を追いかけて素敵な一日を!

*P.S. 夏どころか、梅雨に逆戻り!昨日、近くの一級河川では河川敷駐車場水没し始めてました。みなさんご用心!

ongaoverflow01

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

コロナ以降、夏の風物詩 / New summer tradition since COVID-19 pandemic

Japanese Title (邦題): 「コロナ以降、夏の風物詩」末尾に

 

New summer tradition since COVID-19 pandemic

Good morning to the World and Kanmon!

pm8hanabi01

After sun set behind Hikoshima island, the other side of the strait, night darkness comes down on this strait town.

In a short while, we hear the distant sound of exploding.

We look out of the window, and find fireworks somewhere far away.

pm8hanabi02

Depends on the day, location is different. But we see fireworks around the strait more often than before pandemic.

pm8hanabi03

Big and famous fireworks festival at this strait, everyone looking forward, will be canceled for the second consecutive year.

However, if you are lucky, you may be able to see such firework here.

I personally may prefer to see small size event of fireworks.

Thank you and you have a nice day, feeling small luck at the end of the day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

コロナ以降、夏の風物詩

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

pm8hanabi01

海峡の対岸、彦島の向こう側に陽が沈み、海峡に夜の帳が降りてきてしばらくすると、

どこからともなく聞こえてくる弾ける音。

窓の外をみると、遠くで花火が上がっています。

pm8hanabi02

日によって、上がる場所は異なりますが、こうしたことがコロナ前より頻繁に見られるようになりました。

pm8hanabi03

皆が楽しみにしている大掛かりな花火大会は2年連続で中止になりましたが、

ここ関門では運が良ければ、こんあプチ打ち上げ花火を見ることができます。

自分はなんかこうした花火の方が好きかもしれません。

それでは、一日の終りにちいさな幸運と出会う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )