コロナ以降、夏の風物詩 / New summer tradition since COVID-19 pandemic

Japanese Title (邦題): 「コロナ以降、夏の風物詩」末尾に

 

New summer tradition since COVID-19 pandemic

Good morning to the World and Kanmon!

pm8hanabi01

After sun set behind Hikoshima island, the other side of the strait, night darkness comes down on this strait town.

In a short while, we hear the distant sound of exploding.

We look out of the window, and find fireworks somewhere far away.

pm8hanabi02

Depends on the day, location is different. But we see fireworks around the strait more often than before pandemic.

pm8hanabi03

Big and famous fireworks festival at this strait, everyone looking forward, will be canceled for the second consecutive year.

However, if you are lucky, you may be able to see such firework here.

I personally may prefer to see small size event of fireworks.

Thank you and you have a nice day, feeling small luck at the end of the day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

コロナ以降、夏の風物詩

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

pm8hanabi01

海峡の対岸、彦島の向こう側に陽が沈み、海峡に夜の帳が降りてきてしばらくすると、

どこからともなく聞こえてくる弾ける音。

窓の外をみると、遠くで花火が上がっています。

pm8hanabi02

日によって、上がる場所は異なりますが、こうしたことがコロナ前より頻繁に見られるようになりました。

pm8hanabi03

皆が楽しみにしている大掛かりな花火大会は2年連続で中止になりましたが、

ここ関門では運が良ければ、こんあプチ打ち上げ花火を見ることができます。

自分はなんかこうした花火の方が好きかもしれません。

それでは、一日の終りにちいさな幸運と出会う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

にっぽんの夏!/ The Japanese Summer!

Japanese Title (邦題): 「にっぽんの夏!」末尾に

 

The Japanese Summer!

Good morning to the World and Kanmon!

On the previous article, we talked about a Japanese cultural event “OBON”.

OBON’s special/popular event in Kanmon area is Fireworks Festival.
Unfortunately, the festival was canceled, because of COVID-19 infection.

But I saw many people gathering around piers in the night of August 13th and

surprisefirework01

Surprising fireworks were launched there. Fireworks were launched from not only one place but also several places.

surprisefirework02

It was very short show, about 10min, but we could enjoy the Japanese Summer very much.

Thank you and you have wonderful summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

にっぽんの夏!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回、日本のお盆について話題にしましたが、、、

ここ関門のお盆といえば、関門海峡大花火大会です。
残念ながら今年は新型コロナウイルスの感染のために開催は中止となってしまいました。

ところが、例年の開催日である8月13日の夜、やけに海岸に人が集まっていると思ったら、、、

surprisefirework01

サプライズの花火が上がっていました。

surprisefirework02

それも海峡のあちらこちらで!

ほんの10分ほどの短い時間でしたが、にっぽんの夏を満喫できたひと時でした。

それでは、どうぞ素敵な夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )