春節?!/ Chinese New Year?!

Japanese Title (邦題): 「春節?!」末尾に

 

Chinese New Year?!

Good morning to the World and Kanmon!

mojikocnewyear01

This was the picture of our port town on Friday. Chinese New Year Eve?

mojikocnewyear02

I felt like there were fewer tourists than I had imagined.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Thank you and you have a nice day with quality over quantity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

春節?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

mojikocnewyear01

金曜日の我が港町です。旧暦の大晦日?

mojikocnewyear02

なんとなく想像していたよりも観光客が少ない気がしました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それでは、量より質の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

旅のダイバーシティ!/ Diversity of traveling!

Japanese Title (邦題): 「旅のダイバーシティ!」末尾に

 

Diversity of traveling!

Good morning to the World and Kanmon!

After enjoying traditional Japanese event “DONDO-YAKI” and fine sweet “ZENZAI”, we went to the station to send off our guest.

We waved our hand to the guests who were boarding on the train and we found a different atmosphere than usual, when I changed my gaze a little.

jrkyushu-36+3-01

There were people dressed up little and a train in calm, dark colors.

I don’t know much about trains, so I searched on the internet and found this result:

( https://www.jrkyushu.co.jp/english/train/36plus3.html )

There were people in the site, whose travel styles were completely different from those at our guesthouse.

Our old port town, Mojiko, welcomes various kind of tourists such as backpackers, young travelers like our guests, and petit bourgeois.

We really feel that this is a spot where a diverse range of travelers can enjoy a little bit of traveling.

Thank you and you have a nice day with the scent of sea breeze.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

旅のダイバーシティ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ローカルな神社でどんど焼きとおいしいぜんざいとを堪能した後、駅までゲストさんを見送りに行きました。

電車に乗り込むゲストさんに手を振り、少しだけ視線を変えるといつもとは違う雰囲気です。

jrkyushu-36+3-01

そこにはなんとなくおめかしをした人たちと、落ち着いたダークな色調の列車の姿。

鉄道にはあまり詳しくないので、インターネットで検索するとこんな結果が、、、

( https://www.jrkyushu-36plus3.jp )

当宿とは旅のスタイルの全く異なる人たちの姿がその中にありました。

バックパッカーや、海外からの若い旅行者が主体の当宿のゲストさんたちから、プチブルジョワまで幅広い旅行客の層を取り込む我が古い港町、門司港。

本当に多様な旅人たちがちょっとした旅情を満喫できるスポットだなぁと実感します。

それでは、潮風の香る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

あるガイジンが地震・津波より驚いたこと / What one GAIJIN surprised about more than Earthquake and Tsunami

Japanese Title (邦題): 「あるガイジンが地震・津波より驚いたこと」末尾に

 

What one GAIJIN surprised about more than Earthquake and Tsunami

Good morning to the World and Kanmon!

During this new year holiday, one of our guests send us message, because the guest was surprised so much.

What one GAIJIN guests surprised on a new year day was these.

newyearday01

1. Super long line in front of famous ramen shop on New Year day!

newyearday02

2. Closing shutter street in the busy town on New Year day!

After all, we shouldn’t go out on New Year’s Day.

Thank you and you have a nice day after understanding the character of the area/country.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あるガイジンが地震・津波より驚いたこと

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

このお正月、とあるゲストさんがあまりに驚いたのか、出先から連絡が入りました。

ゲストさんが驚いたのがこれ、、、

newyearday01

1.正月元旦の有名ラーメン店前の超長い行列!

newyearday02

2.正月元旦に出来た地下街のシャッター通り!

やっぱり元旦に出かけてはいけない。

それでは、その土地(国?)の性格を事前に理解した上で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )