気になる現場 / Sites of my interest

Japanese Title (邦題): 「気になる現場」末尾に

 

Sites of my interest

Good morning to the World and Kanmon!

In recent Japan, there have been so many scams happening that it makes me sick.

Even my private smart phone keep receiving tens of fishing mails. And I am appalled by the anti-social parts of this society.

The interesting thing is that majority of such incidents are happening in the areas between here to Tokyo, Kanto regions. So I tried to visit the actual site of interest to alert ourselves.

The site we visited this time was copied small lodging by impostor scam which was reported in TV program.

( https://www.ytv.co.jp/miyaneya/article/page_3jmmyyvqb15rslop.html )

The incident of copied lodging registered popular online OTA site.

It is the episode the trouble happened at such fictional lodging affect to the business of the real lodging copied photo and information by impostor scam.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Because the site is in the town I often visit, I decided to stop by there.

impersonationlodging03

impersonationlodging02

I was surprised at such small size lodging was used by impostor scam, and recognized that we should take care not to involved in such trouble. 

Thank you and you have a nice day without getting into trouble.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

気になる現場

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近の日本では、なんか嫌になるぐらい多くの詐欺まがいの事件が起きています。

個人のスマートフォンにも毎日何十ものフィッシング・メールを着信しているし、この社会の反社会的な部分に呆れています。

面白いことにそんな悪意にみちた事件や問題はここ福岡から東側、関東地方までで起きていることが多く、自らに警鐘を鳴らす目的で、気になる現場はこの目で見ておくことにしています。

今回行ってみたのは、テレビで取り上げられていた、小規模宿泊施設のなりすまし詐欺の現場。

( https://www.ytv.co.jp/miyaneya/article/page_3jmmyyvqb15rslop.html )

ネット予約画面に施設画像をコピー制作されて、そっくりの架空の宿泊施設を登録されるという事件。

架空の登録サイトで起きたトラブルの被害が、本家本物の宿泊施設に波及したという話でした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

たまたまよく行く町で起きた事件なので現場に立ち寄ってみました。

impersonationlodging03

impersonationlodging02

こんな小規模施設が犯罪に利用されたことに驚くとともに、自身も巻き込まれる可能性があるかもということから、常々注意しておこうと感じました。

それでは、トラブルに巻き込まれることなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

行く途中に、少し足を延ばして、そして戻る途中に / On the way, a little further, and on the way back

Japanese Title (邦題): 「行く途中に、少し足を延ばして、そして戻る途中に」末尾に

 

On the way, a little further, and on the way back

Good morning to the World and Kanmon!

To move between the dual living base, I used to board on the airplane.

But it is impossible to use air plane, toll highway is as well.

It is not because of the risk getting infected, but there are so much fun on the way, a little further, and on the way back.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

surfinnippon02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

surfinnippon05

I do think that it is lucky for me that Japan is the country of islands.

Thank you and you have a nice day along the shore line.

P.S. If the condition is good, it’s fly in the ointment that I can not move forward.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

行く途中に、少し足を延ばして、そして戻る途中に

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

二拠点間移動、以前ならたまに飛行機でということもありましたが、

今となっては、もう飛行機なんてあり得ません。高速道路もしかりです。

感染を恐れてではなく、道中そしてその先に楽しみがありすぎるからです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

surfinnippon02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

surfinnippon05

この国が島国でほんとうに良かったと思います。

それでは、海岸線に沿って素敵な一日を!

P.S. もし波が良ければ、なかなか先に進めないのが玉に瑕ですけれど、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

二拠点間移動の定番 〜 その2 / Part 2: Staple dishes during dual living base moving

Japanese Title (邦題): 「二拠点間移動の定番 〜 その2」末尾に

 

Part 2: Staple dishes during dual living base moving

Good morning to the World and Kanmon!

After eight years have passed since I started dual living,

I started having not only staple spots to stop by, 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

but also staple supermarkets for reasonable shopping on the way. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In addition, I’m getting know when and which supermarket start their half price sale by visiting them frequently.

powerdelicatessen10

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

For example, local supermarkets are selling local speciality dishes and their quality is high.

However the population in local town is not so many. That makes start of half price sale early and variety and quantity very much.

The good thing is that we can enjoy foods which local people enjoy daily with low cost.

In addition, the happiest time is when I enjoy such reasonable food at best location spots.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It is the most important point during moving long distance.

Thank you and you have a nice day eating your favorite foods to the fullest with reasonable price.

P.S. In this guesthouse, we share the information about such unique traveling style around this country with our guests.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

二拠点間移動の定番 〜 その2

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

二拠点生活も8年目になると、、、

途中立ち寄るスポットだけでなく、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

リーズナブルに買い物ができるお気に入りの定番スーパーマーケットも出来てきます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

さらには繰り返し訪問することで、どのお店がどのタイミングで値引きするかも分かってきます。

powerdelicatessen10

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

例えば、地域限定メニューも地域のスーパーは手がけていてかなりクオリティは高いです。

けれども地方であればあるほど人口が少ないのでセールになる品目も数も多くなるようです。

共通して言えるのは、その地域の人が普段食べているものをコスパよく食す幸せを味わえること!

さらにはそうしてゲットした食べ物を最高のロケーションで食すこと。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

これこそが移動食の肝ですね。

それでは、好きなものを「安く」お腹いっぱい素敵な一日を!

P.S. 当宿ではこんな風に一風変わった日本を旅するスタイルもゲストさんとシェアしています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )