みんなちがってみんないい / The color people

Japanese Title (邦題): 「みんなちがってみんないい」末尾に

 

The color people

Good morning to the World and Kanmon!

We are a guesthouse TOUKA with open mind in a port town open to the world.

We had expected to have guest from various countries and various races.

And now, we are very happy to be just like that.

We have variety of guests and recently we are noticing that we have new type of variety.

We have had variety of color pins on our map before we knows.

colorpeople01

We are not sure but it may be because of gender issue has become very hot topic even in this country.

Yes, it is very popular topic in TV and other medias. However ordinary Japanese people rarely have chance to contact with the people of new type gender.

But we are hosting various people including LGBPQ without any difference.

Regardless of nationality, ethnicity or gender, we do welcome people if you don’t mind steep slope on the way to this guesthouse.

Please do not hesitate making reservation at this guesthouse.

Thank you and you have a gender free nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

みんなちがってみんないい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外に向かって開かれた港町の、外に向かって開かれた宿「灯火」です。

開業する前から、いろんな国の人、いろんな人種に利用してもらいたいと思っていて、

まさにそういう状況になっていることをうれしく思っていますが、

そうした「いろんな度」に、いつの間にかあらたな感覚が増えていることに気付かされます。

最近話題になっているせいか、東京だけ見ても、ゲスト・ピンの色が多様性に富んできています。

colorpeople01
(実は世界地図の方はもっとです。)

テレビ等で話題になっているとはいっても、日本ではまだ実際に接することは少ないのが新たなジェンダーですが、、、

ここにいると、そういう方も含めていろんなジェンダーに普段から接しているんだなぁと実感する今日このごろです。

国籍、人種、性別は問いません。ただただ、ここへやってくるまでの急坂さえ厭わなければどなたでも大歓迎です。

どうぞ気軽にいらしてくださいませ!

それでは、ジェンダーフリーで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

アド街ック 門司!/ Our favorite town MOJI!

Japanese Title (邦題): 「アド街ック 門司!」末尾に

 

Our favorite town MOJI!

Good morning to the World and Kanmon!

We like these elements of this town.

We like the atmosphere with red brick buildings that is not like in Japan.

risingsun202101

We like some international events held in this town utilizing such atmosphere.

risingsun202102

We like the characteristics that this town open‐minded to film culture, although there is zero movie theater in this town.

risingsun202103
( We thanks to the event, because event participants who entry their film to the festival stay at this guesthouse so far every year.)

We like local people who don’t know that such event is being held in this town.

We like that no television come to introduce this town.

Thank you and you have a nice day in your favorite town.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

アド街ック 門司!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この町のこんなところが好きっちゃ!

赤レンガ造りの建物が多くて、日本ではないみたいな町並みが好き。

risingsun202101

そんな雰囲気を活かして、国際的なイベントが開催されたりするのが好き。

risingsun202102

町に映画館がひとつもないのに、映画文化に親しみ深いところが好き。

risingsun202103
(フェスへの作品出品者に毎年当宿を利用いただいており感謝しています。)

こんなイベントやっていることを地元民が知らないのも好き。

なにより、そんな町がテレビ等で取り上げられることがないのが好きっちゃ!

それでは、大好きな町で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

懐かしい味、懐かしいゲスト!/ Taste of good old days, guests of good old days!

Japanese Title (邦題): 「懐かしい味、懐かしいゲスト!」末尾に

 

Taste of good old days, guests of good old days!

Good morning to the World and Kanmon!

COVID-19 pandemic and the State of Emergency are still active in Japan,  furthermore extending it now.

It seems to taking more time for us to have guests from various countries like used to be.

So we cooked an authentic dish which was cooked together with our guests by their recipe, remembering fun time with them.

homemadedumpling01

Of course, dumpling skins were also hand made, not from supermarket.

homemadedumpling02

The original recipe was boiled dumplings, but we changed only very last process of cooking and made pan fried dumplings.

We were worried that sick and chewy dough might not match for pan fry but result taste was fantastic! We all enjoyed eating them.

Now we have another Guesthouse cooking gourmet on our list without having new guests from foreign countries.

Thank you and you have a nice day, enjoying diversity of taste with authentic base plus a little arrangement.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

懐かしい味、懐かしいゲスト!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

コロナ禍に、緊急事態宣言、、、そしてさらなる期間延長!

まだまだ以前のように海外からのゲストさんがいらっしゃるようになるまでには時間がかかりそうです。

というわけで、かつて一緒に作り、レシピを実体験させてくれたゲストのことを思い出しながら作ってみました。

homemadedumpling01

もちろん本場皮からの手作りです。

homemadedumpling02

教えてもらったのは「水餃子」でしたが、同じ工程で最後だけ「焼き」にしてみました。

皮の厚みとコシとがどうかと心配しましたが、結果は驚きの味!みんなで美味しくいただきました。

新たな海外からのゲストはありませんが、当宿のゲストハウスめしがひとつ増えました。

それでは、本格にアレンジをちょっと加えて多様性を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )