今週の船! / Ship of the week!

Japanese Title (邦題): 「今週の船!」末尾に

 

The Ship of the week!

Good morning to the World and Kanmon!

Last week she was in Mojito port but I couldn’t see there.
I regret that but it seems to go back and force through Kanmon strait.

Picture was taken midnight on Monday,

pv01

“Pacific Venus!”

She passed strait when I talked with guests in TOUKA’s dining room.

Now she is still in SETONAIKAI (the Inland Sea Seto) and on her way to Hakata.

I prefer to see moving ship on ocean rather than moored or anchored ship.

Thank you and you have a sparkling nice day even in the dark!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今週の船!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先週、門司港に入港したのを見れずに残念に思っていたら、、、

どうも海峡を行ったり来たりしているようで、月曜未明の画像です。

pv01

パシフィック・ビーナス!

ダイニングでゲストと話している時に横切りました。

実は、今も瀬戸内海から玄界灘に向けて航行しているみたいです。

自分は停泊して動かない船を見るよりも、
やはり海の上を走っている船を見るのが好きです。

それでは、どうぞ暗い日もキラキラ煌めく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

爽やかな朝にピッタリのBGMゲットだぜ! / Gotta catch our Cool Morning BGM!

Japanese Title (邦題): 「爽やかな灯火の朝にピッタリのBGMゲットだぜ!」末尾に

 

Gotta catch our Cool Morning BGM!

Good morning to the World, Kobe and Kanmon!

After cooling down my body heated by hot bath on the deck, when I went back into cabin, I heard cool sound came in my ears.

bosanova01

I found guitar and accordion duo on the bottom of open ceiling space.

They were playing soft and comfortable Bossa Nova music, quite different from Japanese music.

It was only 30 min short concert but I was completely fascinated by their sound.

Name of the duo is “Wind Rumor”. It surprised me that they are musicians of Moji. The guy playing guitar is living in north part of Moji. Lady who play accordion is living very close to TOUKA. It is really walking distance! As I didn’t know such a fashionable musicians are working in Moji, my neighbor, that was the biggest surprise and happiness in same time for me. I am so excited to play their music as morning BGM of TOUKA.

The boat cruised so smooth like their sound after their concert. I could sleep very well in such a big space of 2nd class passenger room.

bosanova05

The next day:

bosanova02

After wake up, I bought fresh baked (in the ferry boat) breads and ate them on the deck.

I could have relax bathing alone just before berthing at new port of Moji.

bosanova03

During my relaxation, boat arrived Moji just on time, and I disembarked before 9:00am

bosanova04

After berthing, passengers without automobile rode on the free limousine bus to Moji Station, and I realized that ferry boat is one of convenient access methods from Kansai to TOUKA, because Komorie station, nearest station from TOUKA, is one stop from Moji station. If you with car, you can be at TOUKA 15min after Disembark from ferry boat.

bosanova06

Thank you and you have a nice morning, which suits cool Bossa Nova sound!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

爽やかな「灯火」の朝にピッタリのBGMゲットだぜ!

世界中に朝が、そして神戸に、関門にもあさが来ました。
おはようございます。

湯上がりの火照った身体をデッキで冷ました後、船内に戻ると、、、
なにやら、ロビーから爽やかな音楽が聞こえてきます。

bosanova01

吹き抜けの一番下をみると、アコーディオンとギターのデュオ!

そのペアが演歌でも歌謡曲でも古賀ギターでもない、日本ではあまり聞くことのないスタイル、大人のボサノバ風の優しいインストロメンタルを響かせていました。

わずか30分のミニ・コンサートでしたが、完全に魅了されてしまいました。

聞けば、なんと門司のミュージシャン「Wind Rumor」。アコーディオン担当の女性はなんと「灯火」から歩いていける所にお住まいで、中学の後輩にあたる素敵な女性。ギター担当の渋めの男性も田ノ浦にお住まいとのことです。 地場の音楽をBGMに「灯火」の爽やかな朝を演出できることになり、ワクワクしてしまいました。

その後の航海は、Wind Rumorの音楽のように優しく穏やか。 2等客室を広々ぐっすり眠ることができました。

bosanova05

そして、翌朝、、、

bosanova02

起床後は船内で作っているという焼き立てパンを朝食にデッキで、入港直前には大浴場を独り占めし、ゆったりと寛いでいるうちに新門司港へ入港。 定刻通りの着眼となりました。

bosanova04

下船後、車でない乗客の皆さんは、無料の送迎バスで「門司駅」まで、、、フェリーが「灯火」までのアクセスにすごく便利な交通機関であることを再認識しました。(車だとターミナルから15分ほどで「灯火」です。)

bosanova06

それでは、どうぞボサノバの調べが似合う素敵な朝を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

見えるもの?見えないもの?! / Visible? Invisible?!

Japanese Title (邦題): 「見えるもの?見えないもの?!」末尾に

 

Visible? Invisible?!

Good morning to the World and Kanmon!

About Sengai’s work “SHIGETSUHOTEIGASAN (Moon indexed by Hotei God)”,

idemitsu-m01

This work is pretty popular for people in Moji, because copy of this work painted on the wall of the museum, but

I realize the value of this picture, by seeing real one.

The most interesting point is:

It has name of “moon” on its title,

but moon was not drawn on the picture,

and shown by the description of god and child.

idemitsu-m07

Present day, Japanese people tends to respect what we can see by our eyes. So it is very impressive for me that Sengai didn’t describe what he want to show us on purpose.

I felt that this work informed us of the importance of invisible matter than visible thing or things converted to the money. What is most important?

Thank you and you have a nice day, not focusing only on visible matters.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

見えるもの?見えないもの?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今回は、仙厓の「指月布袋画賛」について、

idemitsu-m01

この作品は門司港の出光美術館の壁面にも描かれているので、門司の人には結構身近な存在だったりするのですが、

今回、出光美術館でその実物を見て、その凄さを再確認しました。

なかでもスゴいと感じたのが、

月を題にもつ作品なのにその月は描かれておらず、

人物描写で月の存在を示している点です。

idemitsu-m07

現代においては、どうしても目に見えるものを重宝する傾向がありますが、あえて伝えたいものを見えない状態に置くという逆転の発想は目からウロコでした。

目に見えるもの、数字(お金)で置きかえられるもの基準にものの良し悪しを判断しがちな我々に、本当はなにが大事なのか伝えてくれている気もしました。

それでは、どうぞ目に見えるものだけにとらわれない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ