この春のブーム!/ Our Boom of this SPRING!

Japanese Title (邦題): 「この春のブーム!」末尾に

 

Our Boom of this SPRING!

Good morning to the World and Kanmon!

In these days, the boom of this guesthouse is:

“Easy BBQ”. It’s more like a Petit Korean BBQ party.

We wait for the time half price sale starting at the nearest super discount store and get much cheaper meat!

petitbbq01

And we cook them at our terrace, watching sea!

petitbbq03

It is easy, easy BBQ boom.

We have American style BBQ grill, but small Japanese style BBQ grill is better for this boom.

We are planning to enjoy this Petit BBQ until it will get hotter and mosquito will appear. (It doesn’t matter about rain, because our terrace has roof.)

Thank you and you have a nice day, with small group of your best friends.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この春のブーム!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近のマイ・ブーム、もとい当ゲストハウス・ブームは、、、

お手軽BBQ、、、というかプチ焼肉パーティ。

定価でも安いスーパーの半額セールを待って、お肉を安く購入!

petitbbq01

あとはテラスで海を見ながら、、、

petitbbq03

皆で焼くだけ!

手軽さがウリのブームです。

本格BBQグリルもありますが、むしろ焼肉グリルがいい感じです。

これからもっと暑くなって、蚊が出てくるまでは続けたいですね。
(屋根付きなので、多少の雨でも大丈夫です。)

それでは、少人数で手軽にワイワイ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

お隣のB級グルメ紹介!/ Let us introduce Class B Gourmet of our neighbor!

Japanese Title (邦題): 「お隣のB級グルメ紹介!」末尾に

 

Let us introduce Class B Gourmet of our neighbor!

Good morning to the World and Kanmon!

It was sunny and warm spring Sunday, yesterday.
And I got a small gratification.

Before lunch, I watched TV unintentionally. Men’s cooking program was on air. The theme was Class B Gourmet of SAGA prefecture. In the program, one Class B snack was introduced and MC (famous Johnny’s office talent and son of famous cooking expert) spoke it very highly with commenting “this food must be sold in airport and station.” So I thought that I will try it next time I will visit Saga.

However in the same day, I found the snack in the nearest supermarket.

minchiten01

And it costs only 99JPY.

Yes, I bought it without doubt. And I took one bite as soon as arriving here.
It was very good!

There are 2 pieces in a package and I heated the second one in the oven and took another bite. It was much better. They have two taste, normal and curry, and both are good.

It was my small gratification that I could eat food unexpectedly, which I wanted to eat some day in future.

Today I reported about food of our neighbor, not Yamaguchi on the other side of us, but Saga in our west.

Thank you and you have a nice day, with unexpected small gratifications.

P.S. Yes, we recommend this to our guests, because it is good with beer and we can buy it here.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お隣のB級グルメ紹介!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春真っ盛りの陽気を楽しんだ日曜。
ささやかな喜びを味わいました。

何気なく流していたテレビ、テレ東系のチャンネルでお昼前にやっていた男の料理番組。今回の特集は佐賀のB級料理。その中で紹介された佐賀のB級珍味。ジャニーズ系の司会者と有名料理研究家の息子が「空港や駅で売るべき」と絶賛していた一品。いつか佐賀に行ったら食べてみようと思っていたら、、、

なんとすぐ近くのスーパーで売ってるではないですか!

minchiten01

それも税込み99円!!

早速買って帰って一口、、、旨い。

袋には2個入っているので、二個目はオーブントースターで温めて、、、さらに旨い。普通の味とカレー味とがあって、どちらもなかなかの味でした。

いつか食べてみたいと思ったものが、すぐに食べれるささやかな喜び。

今回はお隣、すぐ向かいの山口ではなくて、西隣の佐賀の話題でした。

それでは、どうぞ手軽にB級アイテムでA級ハッピーな一日を!

P.S. こんどゲストのおつまみに勧めようっと。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

これは驚き、鰻味のスイーツ!日本人好み? / Surprise! Sweets with eel taste.

Japanese Title (邦題): 「これは驚き、鰻味のスイーツ!日本人好み?」末尾に

 

Surprise! Sweets with eel taste.

Good morning to the World and Kanmon!

As we communicate with various guests from other countries, we found new idea/feeling we never experienced before.

unagi01

There were 4 boys stayed here as a group. They were talking each other in our dining room with eating snacks. Suddenly they said “가위바위보(KAI-BAI-BO = Rock-Paper-Scissors)” and last person ate something.

It was :

unagi02

(MITARASHI DANGO = traditional Japanese sweets)

I thought they fought for DANGO, because it was so delicious.

So I asked them “MASHISSOYO ( = 맛있어요 delicious) ?”

Their reply was unexpected answer.

“MADOPSOYO ( = not good)”

As it was popular sweet among us Japanese, I asked them “Why?”

They answered me with Japanese.

“U-NA-GI ( = eel)”

It seems that our traditional sweets (Mitarashi Dango) taste like baked eel (UNAGI no Kabayaki) for their tongue.

unagi03

Later, when I got SANSHO (special Japanese spice for eel), I powdered it on MITARASHI DANGO. And I found it REALLY tastes like UNAGI.

Thank you and you have a nice day, enjoying fresh new experiences without bias.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これは驚き、鰻味のスイーツ!日本人好み?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海外からのゲストと接していると、これまで気にもしなかったことに気付かされます。

unagi01

当宿に泊まっていただいた男子四人組。ダイニングで話をしながらスナックを食べていました。突然「가위바위보(カイバイボ)」の掛け声とともにジャンケンを始めます。そして勝負の最後に残ったゲストが何やら口にしていました。

それは、、、

unagi02

よっぽど美味しくて、奪い合いになり、ジャンケンで誰が食べてよいかを決めているのかなと、

「진짜맛있어요?(チンジャマシッソヨ? = めちゃ美味しいの?)」と聞くと、

答えは、意外にも、

「맛없다( マドプタ = まずい)」

え〜!「日本人には人気の味なのにどうして?」と聞くと、答えが日本語で返ってきました。

「う・な・ぎ!」

そう、彼らの舌にとって、みたらし団子の味は鰻の蒲焼きと同じなのでした。

unagi03

この面白い発見に、後日手に入った「さんしょう粉」を使って実験してみました。

すると、、、

うん、たしかに山椒は合うし、味は鰻の蒲焼きだわぁ!

それでは、どうぞ先入観抜きで触れる新しくて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ