突然の豪雨も楽しんじゃおう!/ Let’s enjoy even sudden heavy rain!

Japanese Title (邦題): 「突然の豪雨も楽しんじゃおう!」末尾に

 

Let’s enjoy even sudden heavy rain!

Good morning to the World and Kanmon!

For the next week, weather forecast is saying that we will have unstable weather in Japan.

But it can be fun depends on how we think about it.

For example,

rainandwave00

the sea was calm when I arrived at the beach but

rainandwave01

soon we had good waves to surf

rainandwave02

within an hour after the rain and wind started to blow.

In the same time, it became a kind of worry that people got together on the surf.

rainandwave03

However there are enough space between those people and we could enjoy cool ride without feeling worry.

rainandwave04

rainandwave05

Such condition change could be happened at the same beach within only about four hours.

Thank you and you have a nice day with positive thinking all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

突然の豪雨も楽しんじゃおう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

これからの一週間、日本各地で不安定な天候が予想されていますが、、、

考えようによっては突然の荒天もまた楽しいものです。

たとえば、、、

rainandwave00

最初着いたときは穏やかな海が、、、

rainandwave01

雨が降り、風が吹き始めて1時間もしないうちに、

rainandwave02

なんかいい感じになってきます。

rainandwave03

それと同時に人が集まってくるのは不安要素ですが、

rainandwave04

rainandwave05

屋外で人との間隔も十分保てる状況なので、心置きなく爽快感を味わえます。

同じ海で、こんな変化がたった4時間ぐらいのうちに起こっちゃいます。

それでは、いつも前向きに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

P.S. 誤記訂正 / P.S. A phrase correction

Japanese Title (邦題): 「P.S. 誤記訂正」末尾に

 

P.S. A phrase correction

Good morning to the World and Kanmon!

This is a phrase correction of the previous article.

During my staying around the mountain, I was not only being relaxed, but I did also work there.

workcation01

workcation02

So, it was not vacation, but workcation*.
( *Japanese people use the word “worcation” for this.)

workcation03

workcation04

Thank you and you have a nice working day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

P.S. 誤記訂正

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ひとつ前の記事の語句訂正です。

寛ぐだけではなくて、仕事もしていたので、、、

workcation01

workcation02

バケーションではなくて、正確にはワーケーションですね。

workcation03

workcation04

それでは、仕事もしつつ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

まもなく / Soon

Japanese Title (邦題): 「まもなく」末尾に

 

Soon

Good morning to the World and Kanmon!

Tomorrow on July 7th, we will have TANABATA festival (Japanese star festival) all over Japan.

tanabata2022-01

We had celebrated the festival with out guests writing our wish on strips of paper and hang them from bamboo branches with other paper decorations.

It is disappointing that we haven’t been able to do like that in these 3 years.

Japanese people celebrate TANABATA on July 7th, but we wonder how the weather will be.

We are afraid that we will not be able to see the starry sky on TANABATA day, due to the typhoon and extratropical cyclone turned from the typhoon which are going through this country now.

tanabata04

Thank you and you have a nice day, being with someone important but you haven’t been able to meet usually.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まもなく

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

明日7月7日は七夕です。

tanabata2022-01

コロナ前にはゲストと一緒に短冊に願いを書いて笹に飾ったりしましたが、、、

そういうことが出来ないのがとても残念です。

七夕は日本全国で祝われますが、今年はどうでしょう?

今週日本列島を駆け抜ける台風4号とそれが変わった温帯低気圧の影響で、星空が見れるかどうかは微妙なところですね。

tanabata04

それでは、いつもは会えない大切な何かと巡り合う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )