のんびり木陰で / Relaxing under the trees

Japanese Title (邦題): 「のんびり木陰で」末尾に

 

Relaxing under the trees

Good morning to the World and Kanmon!

Four days later than in the Kanto region, the end of the rainy season has finally been declared here in northern Kyushu this week, and summer has arrived. (However, we still have guerrilla thunderstorms…)

In the Japan islands, the only regions where the rainy season has not ended are the Tohoku and Hokuriku regions.

If we look up at the sky, we can see the summer sky.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Well, where will you go?

We strongly recommend you to go to the beach with a floating ring in hand!

atthebeach03

At our guesthouse, if our guests who are staying for several consecutive days are going to the beach, we will lend them free of charge things such as floating rings and chairs that are good for relaxing in the shade of trees.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

(You can choose from small and light ones, or slightly larger but comfortable ones.

We would definitely want you to experience the white sand beaches of Kitakyushu or Sanin.

Thank you and you have a nice day with making summer memories.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

のんびり木陰で

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

関東地方に遅れること4日、今週ようやくここ九州北部も梅雨明けが宣言され、夏到来です。(といってもゲリラ雷雨ありますが、、、)

日本列島、梅雨明けしていないのは東北と北陸地方だけになりました。

空を見上げれば夏空です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

さぁ、どこに行きますか?

やっぱり浮き輪を片手に海へゴー!でしょう。

atthebeach03

当宿では、連泊中日のゲストさんが海に行かれる場合には、浮き輪や木陰でのんびりするのに良いチェアなど無料で貸し出します。(小さくて軽いもの、少し大きいけどくつろげるもの等から選べます。)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

是非とも、北九州や山陰の白砂ビーチを体験してもらいたいですね。

それでは、ひと夏の思い出を作る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

観光アドバイスの多様性 / Diversity of sightseeing advice

Japanese Title (邦題): 「観光アドバイスの多様性」末尾に

 

Diversity of sightseeing advice

Good morning to the World and Kanmon!

Our guesthouse, TOUKA, has been providing our guests with unpopular but good spots and behind-the-scenes information and seasonal information about spots that are not listed in guidebooks based on local residents’ experiences.

This time, I wanted to go beyond the confines of “sightseeing” and expand the number of our listed spots, so I went to have a preview of this place!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

To be honest, it’s the first time I’ve been there in my life.

(To be more specific, I do remember that when I was a new employee at a company who had just entered the workforce, I was taken to an “off-track betting booth” as a stop on a incentive tour of the workplace. What a company, even though it was during the bubble era!?)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

About the racetrack, but aside from the horses, I was surprised to see so many people at the racetrack that I had never interacted with before

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

However, the facility was much cleaner than I had imagined, and I was confident that guests from overseas would also be pleased with it. There were also more women than expected.

The restrooms were also clean. Although I wasn’t able to see it, there seems to be a powder rooms for women as well.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In addition, I think that we can also advise our guests to try speciality foods and drinks during the tour.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I will continue to explore this deep na spot that is typical of Kitakyushu.

Thank you and you have a nice day getting rich quick.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

観光アドバイスの多様性

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

かねてより、ガイドブック等に載っていないスポットや、載っていてもそのスポットについての裏情報・季節情報などをゲストさんたちに提供している当宿「灯火」です。

今回、「観光」という枠を超え、対象スポットを拡大しようと考えて、下見に行ったのがココ!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

正直に言うと、行ったのは人生で初めてです。

(細かいことをいうと、社会人になったばかりのある企業の新人時代に慰安旅行の立ち寄り先として「場外馬券場」につれていってもらった記憶はあります。バブルの頃の話とはいえ、なんという会社でしょう!?)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

競馬場ですが、馬はさておき、その場内には、これまであまり交わったことのないタイプの人たちが大勢いて驚きました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それでも、施設は想像していたよりもずっと綺麗で、海外からのゲストにも喜ばれるだろうと確信しました。女性利用者も思いの外多かったです。

トイレも綺麗でした。見ることはできませんでしたが、女性用にはパウダールームもあるようです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

で、見学途中には、鉄板メニューも味わうなど、きっと喜ばれるだろうと確信しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ある意味、北九州らしいディーブナスポット、これからも探索して参ります。

それでは、一攫千金して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

関門の夏、にっぽんの夏! / Summer in Kanmon, Summer in Japan!

Japanese Title (邦題): 「関門の夏、にっぽんの夏!」末尾に

 

Summer in Kanmon, Summer in Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

It seems like summer has arrived in this town before the rainy season ends.

We will introduce you the attractions at our guesthouse in chronological order on the first Saturday of summer vacation 2024, the day after the closing ceremony of schools.

In the morning, our all guests are woken up by an alarm warning of evacuation orders due to heavy rain in the town on the opposite shore.

summerattraction01

After that, the temperature rose rapidly and reached over 30 degrees in no time!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Although the temperature is somewhat lower than inland towns due to the proximity to the sea, this summer has been quite hot.

As the first day of summer vacation approaches its end, the light show begins as the sun sets.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The western sky gradually turns orange, creating a magical sunset time.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Shortly after the sun sets, we look down an international passenger ships set sail and depart for the neighbor country.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Later, when there was still some light left in the western sky, a popping sound was heard from far to the west.

summerattraction06

It’s the sound of the first fireworks festival in summer of the year, children’s summer vacation.

summerattraction07

We can enjoy the fireworks festival held in the farthest town from here in the city, even from a distance.

Well, it’s summer now! From now on, why not experience the sounds and lights of Japanese summer, which will be held somewhere in the straits every weekend, from this hight?

Thank you and you have a nice day enjoying the summer in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

関門の夏、にっぽんの夏!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

どうもこの町では、梅雨が明ける前に夏が来たようです。

終業式翌日、夏休み最初の土曜日の当宿のアトラクションを時系列に紹介します。

朝は対岸の町の大雨の避難指示のアラームでゲストさん達は目を覚まされます。

summerattraction01

その後、気温はぐんぐん上がり、あっという間に30度越え!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

海が近いことで、内陸の町よりは多少気温は抑えられてはいますが、今年の夏はかなり暑いです。

そんな暑い夏休みの初日も終わりが近づいて、陽が傾くのを合図に光のショーが始まります。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

西の空が徐々にオレンジに染まり、幻想的なサンセットタイムを演出します。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

陽が沈むとまもなく、国際旅客船が出航、眼下を異国へと旅立っていきます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

その後、西の空にまだ光が少し残る頃、遠くから破裂音が聞こえてきます。

summerattraction06

今年最初、夏休み最初の花火大会の音です。

summerattraction07

市内ここから一番遠い町で開催されている花火大会を、遠目ながらここでも鑑賞できるんです。

さあ、夏!これから毎週末海峡のどこかで開催されるにっぽんの夏の音と光をここから高みの見物してみませんか?

それでは、ザ・にっぽんの夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )