一年で一番長い週末!/ The longest weekend of a year!

Japanese Title (邦題): 「一年で一番長い週末!」末尾に

 

The longest weekend of a year

Good morning to the World and Kanmon!

Are you all enjoying sunlight everyday?

Now we are in the weekend with longest daylight of a year.

summersolstice-w01

summersolstice-w02
(Sunday will be the summer solstice. And attached photos are around summer solstice last year.)

We can guess that we will have fine weather around summer solstice this year.

Thank you and you have the longest nice weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一年で一番長い週末!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

みなさん毎日陽の光を楽しんでいますか?

一年で一番日の長い週末ですよ。

summersolstice-w01

summersolstice-w02(日曜日は夏至。画像は昨年の夏至前後。)

今年も夏至の前後はお天気が回復しそうですね。

それでは、どうぞ一年で一番長い素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

来年のために / Preparation for the next year

Japanese Title (邦題): 「来年のために」末尾に

 

Preparation for the next year

Good morning to the World and Kanmon!

As we forecasted, we are in TSUYU (rainy season) now. And our hydrangea is pretty beautiful in rain.

Hydrangea was called flower of water in neighbor country.

According to our guests who have stayed here, hydrangea is expensive flower and many guests have enjoyed watching the flowers. So we planted more hydrangea about 3 weeks ago and 80% of them are glowing very well.

ajisai2020-03

ajisai2020-04

As we planted several different types of hydrangea, we want our guests to visit here and enjoyed them next year.

Thank you and you have a nice and exciting day even in rainy day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

来年のために

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

予告どおりに梅雨入りとなり、当宿 玄関脇のあじさいがキレイです。

お隣の国では「水の花」といういみのお花だそうです。

これまで利用されたゲストの話では、お隣の国ではあじさいは高価な花らしく、多くの方に喜ばれてきました。そこでもっと喜んでいただこうと新たに植え付けたあじさいですが、植えて3週間ほど経って8割ほどが根付いたようです。

ajisai2020-03

ajisai2020-04

いくつか違う種類のものも植えてみましたので、是非来年、見に来て下さい

それでは、雨の日でもワクワク素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

突然のかわいいゲストと濃厚接触!/ Close contact with sudden pretty guest!

Japanese Title (邦題): 「突然のかわいいゲストと濃厚接触!」末尾に

 

Close contact with sudden pretty guest!

Good morning to the World and Kanmon!

When I enjoyed hammock life in this guesthouse TOUKA during self restraint mode,

An unexpected guest visited me in sudden.

littleguest01

littleguest02

As she/he came very close to me, I guess that she/he escaped from someone’s cage.

littleguest03

I shared my breakfast nuts, and she/he enjoyed eating them.

littleguest04

We have such pretty guests here sometimes.

Thank you and you have a nice day keeping welcome those who come.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

突然のかわいいゲストと濃厚接触!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウス「灯火」にて、外出自粛下のハンモックライフを満喫していると、、、

予期せぬゲストが突然現れました。

littleguest01

littleguest02

異常なほどの至近距離のコンタクトに、きっとどこかで飼われていたのが逃げしたんだろうと推測します。

littleguest03
(手乗りインコならぬ、足乗りインコ?!)

自分の朝食のナッツを分けて与えると、美味しそうについばんでいました。

littleguest04

当宿では時折こんなかわいいゲストもいらっしゃいます。

それでは、来るものを拒まない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )