10倍楽しくなる方法 / To make it 10 times more interesting!

Japanese Title (邦題): 「10倍楽しくなる方法」末尾に

 

To make it 10 times more interesting!

Good morning to the World and Kanmon!

The movie “A Man called Pirate”, which has a model Mr. Sazou Idemitsu, a founder of Idemitsu Kousan in Japan, seems to be spending hard time to keep good position at the box office.

We have supported/recommended this move as a guesthouse TOUKA. Now we will share the method, how to make your movie appreciation 10 times more interesting and support this movie as a fun of Mr. Sazou Idemitsu.

First of all, “how make it 5 times more interesting” :

To read the novel “A Man called Pirate” before movie.

japan02

As some reviewers said, it is too hard to summarize the story of a two-volume book to a 2 hours movie. But novel itself is very valuable, as it was selected best book by book sellers in Japan. I personally want young business man/woman and business man/woman who leads people to watch this movie. Your imagination after finish reading will be emphasized by watching exciting scenes in the movie very much.

Secondly, “how make it 10 times more interesting” :

To visit “Idemitsu Founding Museum” before movie.

idemitsu05

“Idemitsu Founding Museum” is located next to Idemitsu Art Museum (Moji), not Idemitsu Art Museum (Tokyo).

im04

im03
We can see real goods and photos of the time, when he founded first shop in Moji, not fiction company Kunioka Shoten.

To watch the movie “Japanese (digest version)” in “Idemitsu Founding Museum”

im02

“Japanese” is a movie produced by the company “Idemitsu Kousan” with the purpose to train its employees. The casts are surprising not because so many popular actor/actress played in movie “Japanese”, but because I feel both movie “Japanese” and “A Man called Pirate” are related each other very much. I also feel Director Yamasaki’s respect to “Japanese”.
As story of “Japanese” is about fist 10 years of Idemitsu, it complements weak point of “A Man called Pirate” There are also many scenes in “Pirate” which was influenced by scenes of “Japanese”.

im09

kunioka01

In addition to above point, I recommend you to stay at TOUKA after visiting “Idemitsu Founding Museum” in Mojiko and enjoy watching the view of the sea and Shimonoseki Port, where the pilate ran every morning in those days. But I don’t force you. If you are too rich to stay at TOUKA, please stay in high grade hotel in Moji side where Idemitsu was founded.

OK. These are the hints from TOUKA, to make your movie appreciation 10 times more interesting. We shall be happy if we can be of any help for you to watch movie with fun.

Thank you and you have a nice day, you can purely enjoy movies.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

10倍楽しくなる方法

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

郷土の起業家、出光興産の創業者「出光佐三」をモデルにした映画「海賊とよばれた男」。
情報筋によると観客動員(興行成績)でかなり苦戦しているようです。

この映画については、公開前から「灯火」イチオシで薦めてきたのですが、、、
その理由も含めて「この映画を何倍も楽しくみる方法」をみなさんと共有することで、一人の佐三ファンとしてなんとかこの映画を後方支援できないかと非力ながらトライします。

まずは「映画が5倍楽しくなる方法」:

● 小説「海賊とよばれた男」を読むこと

japan02

映画の批評にもあるように、上下2巻に渡る対策を、2時間弱の映画にまとめることはかなり無理があります。「本屋大賞」に選ばれるほど価値のある2冊です。 個人的には会社員として働く人、人の上に立つ立場の人には是非読んでもらいたいと考えます。本を読んだ上で映画を見ると、読書で想像する以上の迫力画像がさらに想いを駆り立ててくれます。

次に「映画が10倍楽しくなる方法」:

●「出光創業資料室」を訪れること:

idemitsu05

「出光創業資料室」は門司の「出光美術館」に併設された施設です。東京の「出光美術館」にはない貴重な資料館です。
ここを訪れると、想像の国岡商店ではない、本当の出光商店が営まれた証を直接見ることで、よりリアルな体験として映画の時代背景を感じることができます。

im04

im03

商店の看板や当時の写真、日章丸の模型・ジオラマなどは感動モノです。

●「出光創業資料室」で 映画「日本人(短縮版)」を見ること:

im02

映画「日本人」は昭和40年代に出光興産が社内用に制作し、入社式の後など社員教育用に利用された映画です。 社内映画なのに当時の映画界の豪華キャストが出演していることも驚きですが、なによりも自分はこの「日本人」と「海賊とよばれた男」の2つの映画がどうも呼応・共鳴している気がしてなりません。 山崎監督の「日本人」に対する敬意も感じることが出来ます。 また「日本人」は出光草創期10年についての記録映画なので、「海賊とよばれた男」の薄い部分を補完してくれるだけでなく、安川社長との出会いなど出光の礎を見ることは、以降のドラマの原点であり、欠かせない情報だと感じています。 各シーンには「海賊とよばれた男」が間違いなく参考にしたであろうカットも多く非常に興味深いです。
(*ちなみに国岡商店の社歌は流れません。笑)

im09

kunioka01

そして、できれば「出光創業資料室」を見た日には当宿「灯火」に宿泊いただき、門司側の客室から関門海峡や下関港を望み、当時に思いを馳せていただく(出来ればこれからの日本人についても語ったり)と最高なのですが、そこは強要は致しません。 お金のある方はもっと立派な創業地「門司」側の宿にお泊りいただければ、よろしいかと思います。

以上、映画をより楽しく見るためのヒント。少しでも参考にしていただけたら幸いです。

それでは、どうぞ映画を純粋に楽しむ素敵な一日を!

P.S. モデルとなった人物の生きざまは まさに「日本人」です。
日本人として、「日本人」も「海賊とよばれた男」も、見ておいて損のない作品だとお薦めします。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

「計 Kei」/ “PLAN”

Japanese Title (邦題): 「計 Kei」末尾に

 

“PLAN”

Good morning to the World and Kanmon!

A New Day came to everyone.

In Japan, the proverb says, “New Year’s Day is the day for making plans for the coming year.”

sunrise11

I started to make at the end of last year, and finalizing now. It is quite late as an normal Japanese.

But I decided make plans for the rest of my life, not just a year.
Now, it is not too long to make plans for.

“Thoughts make things.”

It’s never too late to start planing wonderful rest of my life.

Thank you and you have a nice rest of your life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「計 Kei」

世界中に朝が、そして関門にもあたらしいあさが来ました。
おはようございます。

日本には「一年の計は元旦にあり」ということわざがあります。

sunrise11

自分の場合は昨年の年末に計画を立て始め、まだ終わっていません。
お屠蘇もさめる今日あたり、ようやくそれなりのものが出来そうです。

ただ、今回自分が着手したのは一年ではなく、余生の「計」。
そろそろ「計」を立てられないほど手持ちは長くなくなっています。

「Thoughts make things / 思考は現実化する」

素晴らしい人生を仕上げるのに、まだ遅すぎるタイミングではないと信じて、、、

それでは、どうぞ残りの人生を素敵に!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ゼンリンさん、ありがとう! / Thank you, ZENRIN!

Japanese Title (邦題): 「ゼンリンさん、ありがとう!」末尾に

 

Thank you, ZENRIN!

Good morning to the World and Kanmon!

When I was looking for something through Google, I found that TOUKA is shown on “Google Street View”.

map-touka01
(Photo on Street View says Oct. 2016. So I guess that it start showing very recently. Without shown on “Google Street View”, I spend hard time to explain how to get here.)

map-touka02

Many guests inquired Google for TOUKA and ZENRIN (=biggest mapping company in Japan and business partner of Google. Headquarter locates in our city of Kitakyushu) may decided to dispatch Street View car to such a private street on narrow and steep hill. TOUKA is clearly shown on Street View photo with the sea of Kanmon Strait, though the view on Street View is not as good as that of our guest room.

There are issues concerning privacy around “Google Street View” and there is a risk for us to lose hideaway character, but I believe that convenience of our guests is most important for us. So we thank ZENRIN very much.

The guests who visited TOUKA are really fine people, and I feel that future guests are also wonderful. So it is good for them to get good reference information of access to TOUKA without loosing their way.

From the view of complete access from station, pedestrian’s street near station is not shown yet, but street around TOUKA becomes very clear on “Google Street View”.

Thank you and you have a wonderful year, without loosing your way.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゼンリンさん、ありがとう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

Googleで探しものをしていて、ふとしたことから「灯火」がGoogle Street Viewで表示されるようになっていることに気付きました。

map-touka01
(画像には2016年10月とあるので、アップされたのは比較的最近でしょう。それ以前はStreet Viewで表示されなかったため、アクセスを説明するのにいつも苦労していました。)

map-touka02

これまで何人ものゲストさん達が「灯火」に来るのに、何度も地図検索をした結果、ゼンリンがストリートビュー・カーをよこしたのかもしれません。 (ゼンリンはここ北九州市に本社がある日本最大の地図情報会社です。) Street Viewには営業中の「灯火」の玄関も写っています。 ゲストルームから見える景色ほど素敵ではありませんが、海のみえるロケーションだということも分かります。

それにしても、こんな細く急な私道の奥深くまで入ってくるGoogleカーの積極性には驚くばかりです。 Google Street Viewにはプライバシーの問題があり、「灯火」としては隠れ家的雰囲気が失われるリスクもありますが、やはりゲストさん達が迷わずに「灯火」に来れるという利便性の向上をありがたいと考えます。

これまで「灯火」にいらしていただいた方は、不思議なぐらい、みなさん本当に良い方ばかりでした。これからいらっしゃるであろう素敵なゲストさん達のためにも、アクセス経路はわかりやすいに越したことはないと思います。

最寄りの小森江駅から「灯火」へのアクセスという見地からは、あと一箇所、駅横の車両通行禁止の広い歩道がStreet View未公開(ゼンリンさん、是非ココもお願いします)ですが、それでも、ずいぶん分かりやすくなったと思います。

それでは、どうぞ道に迷う事のない素敵な一年を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ