絶妙 / Just in time

Japanese Title (邦題): 「絶妙」末尾に

 

Just in time

Good morning to the World and Kanmon!

Now in Japan, many cities and areas are declaring the rainy season one after another.
Kanmon area (Kitakyushu and Shimonoseki) will also declare it shortly, today or tomorrow.

Just in such timing, flowers of Tsuyu “Hydrangea” are fully blooming here in TOUKA.

ajisai2020-01

ajisai2020-02
(They may be too many. We should prune a little more.)

Thank you and you have a nice day surrounded by beauty of flowers.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

絶妙

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今日本では各地で梅雨入り宣言が出されています。
おそらく関門エリアも今日明日のうちに梅雨に突入するでしょう。

そんな絶妙のタイミングで、ここ灯火では梅雨の花が満開を迎えています。

ajisai2020-01

ajisai2020-02
(ちょっと咲きすぎかもしれません。もう少し剪定しておくべきだったかもです。)

それでは、梅雨も美しく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

名残惜しいっ!/ Will miss this!

Japanese Title (邦題): 「名残惜しいっ!」末尾に

 

Will miss this!

Good morning to the World and Kanmon!

coastguard01

Blue sky, blue sea(strait) and white boat.

coastguard02

The white one is a lighthouse tender “SHIMA HIKARI ( = Island Light)” belongs to Japan Coast Guard.
We were sure that she was checking our (?) Lighthouse, because she stayed there for a while.

We all feel blue with thinking that such fine view won’t be able to be seen for TSUYU period, the next several weeks.

Both Japanese weather and Abe Cabinet are forecasted to be under dark clouds for a while.
(It is sure that weather will be fine much sooner.)

Thank you and you have a nice rainy day enjoying beauty of Japanese rainy season.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

名残惜しいっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

coastguard01

青い空に 青い海 そして 白い船。

coastguard02

白い船は海上保安庁の灯台見回り船「しまひかり」です。
この位置に停泊しているのは、きっと当宿「灯火」の(?) 灯台を確認しに来たのでしょう。

今日にも始まりそうな梅雨の期間にはこんな光景も見れなくなるのかと思うと、ちょっとブルーになります。

日本の天気も、安倍内閣も、しばらく暗雲立ち込める予報です。
(きっと日本の天気のほうが早く回復しますが、、、)

それでは、雨には雨の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

あと少しで見れなくなる光景 / The view we won’t be able to see soon

Japanese Title (邦題):「あと少しで見れなくなる光景」末尾に

 

The view we won’t be able to see soon

Good morning to the World and Kanmon!

We expected good weather this week, but it is too good. Here, Fukuoka prefecture recorded highest temperature in Japan on Monday. It become too hot suddenly.

However this weather won’t continue and we will be in TSUYU ( = rainy season) soon in this week.

We have seen very beautiful sunset lately but this is the last one before TSUYU.

beforetsuyu01

We do still hope good weather this week, crossing fingers.

Thank you and you have a nice day with taking care about heat stroke.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あと少しで見れなくなる光景

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週はいい天気を飛び越して、月曜には国内最高気温を記録した福岡県です。急に暑すぎです。

この調子でずっと良い天気かといえば、実はもう秒読みで今週「梅雨入り」だそうです。

ここのところ、とってもきれいな夕陽が見れていたのですが、もう見納めかもしれません。

beforetsuyu01

今日いっぱいは晴れるでしょうか?

それでは、熱中症に気をつけて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )