大都会じゃなかなか出来ない日常体験!/ Daily experiences which cannot be had in big cities!

Japanese Title (邦題): 「大都会じゃなかなか出来ない日常体験!」末尾に

 

Daily experiences which cannot be had in big cities!

Good morning to the World and Kanmon!

I visited a house of my friend early this week.

And I was offered “don’t you wanna dig some?”

radish01

So I enjoyed harvesting well-grown good ones.

radish02

This relationship is wonderful and unique to the countryside, isn’t this? And I want to value and spread such relationships in the rest of my life.

Thank you and you have a nice day in the place you decided to lay down roots around.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大都会じゃなかなか出来ない日常体験!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週はじめに、友人のところに遊びに行くと、、、

ちょっと掘り起こしてく?って!

radish01

見事に育ったのを収穫体験込みでいただきました。

radish02

地方ならではのつながり大切にするとともに広げていきたいものです。

それでは、根を張ると決めた土地で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

福島から大分、ちょっとだけ関門 / From Fukushima to Oita, via Kanmon

Japanese Title (邦題): 「福島から大分、ちょっとだけ関門」末尾に

 

From Fukushima to Oita, via Kanmon

Good morning to the World and Kanmon!

The guest of this week was in the middle of moving from Fukushima to Oita, via Kanmon.

movingfmfukushima01

by driving a car. Now is the time of moving in Japan. (because fiscal year starts on April in Japan.)

He said that he drove express road whole the way from Fukushima and to Oita. And I said that it is wasting chance to explore wonderful Japan with showing the idea of driving toll-free local road. He regretted and decided to drive normal roads next time.

The same day, he checked out, big earthquake happened in Fukushima and Tohoku area again.

We talked that he was so lucky not to be in Fukushima on the day of earthquake.

Anyway, another big earthquake in Japan. I am worrying about some members of our volunteer team who decided to move back to Fukushima for his home area rehabilitation.

Thank you and you have a nice day thinking of Tohoku all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

福島から大分、ちょっとだけ関門

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週のゲストさん、福島から大分への引っ越しの途中の当宿立ち寄り。

movingfmfukushima01

車での引っ越しだということでした。そういう時期ですね。

全線高速ということだったので、もったいないことしたねと下道のメリットを教えてあげると、次回は是非下道でと心に決めていました。

そんなゲストさんが出ていった後に福島と東北エリアでまた大地震!

ギリギリのタイミングで避難出来て良かったねという話になりました。

それにしてもまたもや地震、、、復興のためにと福島に帰省したボランティア仲間などがどうしているかなと心配になりました。

それでは、いつも心に東北を想い素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

同じ方法で今度は季節を迎える!/ Welcome new season with same way!

Japanese Title (邦題): 「同じ方法で今度は季節を迎える!」末尾に

 

Welcome new season with same way!

Good morning to the World and Kanmon!

This time, I tried to enjoy spring just arrived here with the same way as last time.

roastedbean01

The taste reminded me the guest brought it back from a spot he visited.

roastedbean02

roastedbean03

If material is good, simple method must be the best way to cook it.

Thank you, There were the episode of this guesthouse last week when temperature was very cold at night.

This week, it gets very warm and we thought such fun cooking is out of season now. However weather forecast said that we will be back cooler weather again next week.

So I am excited about what kind of material I should prepare for next week, as we have a little more fuel.

Thank you and you have a nice day enjoying seasonal fine materials.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

同じ方法で今度は季節を迎える!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先と同じ方法で、今度は春を楽しんでみました。

roastedbean01

以前、旅先で買ってきてくれたゲストさんもいたなぁ、とか思い出しながら、、、

roastedbean02

roastedbean03

素材が良いと調理方法はシンプルなのが一番ですね。

以上、先週寒いうちのエピソードでした。

今週はずいぶん暖かくなって、こんな楽しみ方ももう終わりかもと思っていたら、このあたり来週はまた寒の戻りだそうです。

燃料もまだ少しあるし、次はどんな素材を手に入れようか、ワクワクしてしまいます。

それでは、季節季節の食材を美味しくいただく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )