日頃の行ない / Depend upon daily habits

Japanese Title (邦題): 「日頃の行ない」末尾に

 

Depend upon daily habits

Good morning to the World and Kanmon!

Early Friday morning while it was still dark, our guests checked out to catch the early morning flight.

At that time, there was no snowfall but a few minutes after their leaving, it suddenly started snowing heavily and we a lot of snow around here.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

After a while, they sent us a message that they could arrive airport safe and catch the flight.

We thought that it depends on their daily good habits.

By the way,

thinking like that and we watched the other side almost invisible due to the snow and dark clouds

about the lack of common sense and virtue of the former prime minister elected on the other side and the people surrounded him.

Even after his death, there is not a day that goes by that we do not hear of his name due to a series of slush fund scandals.

At this time, not only Diet members but also local assembly members and local party members should be thoroughly denounced to ensure that there is no wrongdoing.

Moritomo, Kake, Sakura, Unity Church and slush fund this time. There’s a lot of injustice around ABE.

Thank you and you have a clean and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

日頃の行ない

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

金曜の早朝まだ暗いうちに、早朝便に乗るためにゲストさんたちがチェックアウトして行きました。

その時点では降雪・積雪共にゼロだったのが、彼らが出て行った直後に突然激しく降り出し、この周辺でも結構積もりました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

少しすると、空港に無事に着いた旨の連絡が入り、搭乗にも間に合ったそうです。

きっと、ゲストさんたちの日頃の行ないが良いからなんでしょうね。

ところで、、、

そんなことを考えながら、雪と暗雲とで見えなくなりそうな対岸を見て思いました。

対岸選出の元総理大臣とその取り巻く面々の良識と徳のなさ。

一連の裏金スキャンダルのため、死んでもその名前を聞かない日がありません。

この際、国会議員のみならず、地方議員や地方の党員まで不正がないか、しっかり糾弾すべきです。

森友・加計・さくらに統一教会、、、そして裏金。ABEのまわりには不正がいっぱい。

それでは、クリーンで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

なんのために生きる? / Born to be WHAT?

Japanese Title (邦題): 「なんのために生きる?」末尾に

 

Born to be WHAT?

Good morning to the World and Kanmon!

A friend left here for Southern Tropic Island.

“Born to Ride” “Born to be Wild”

There are many people ride on iron horses of luxury sports cars because to be cool.
Other people may ride to be wild.

I felt something else from his back.
His journey has no goal and no time limit.

“Born to be Free!”

“Born to Live (real life)!”

mako03

I want to send hearty cheers to his back who start running for free and real life.

By the way,

“Born to get money?”
“Born to be employed (taken kickback)?”

There are way to living like these and I don’t deny any styles.

Thank you and you have your only one wonderful life.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

Born to be?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

はるばるやってきた仲間が南の島に向けて発ちました。

Born to Ride! Born to be Wild!

鉄の馬や高級車に乗るだけでカッコよくなったと思う奴もいれば、
ワイルドに生きるためギアとして、乗っている奴もいます。

今回の彼の背中からはそれ以上のなにかを感じました。
この旅は最終目的地も、タイムリミットもない旅、、、

Born to be Free!

Born to Live (real life)!

mako03

本当の自由、真の人生のために生きる道を走り始めた彼の背にエールを送ります!

 

さて、、、

Born to get money?
Born to be employed (taken kickback)?

お金のために生きる? こき使われる(ピンハネされる)ために生きる?

まぁ、そんな生き方もあるし、否定はしませんが、、

どうぞオンリーワンの素敵な人生を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ