大好きなカーブ / Favorite curve in the road

Japanese Title (邦題): 「大好きなカーブ」末尾に

 

Favorite curve in the road

Good morning to the World and Kanmon!

Let us introduce my favorite curve in the road.

It is perfect feeling, turning the steering wheel of my car after enjoying wonderful time on the surf.

suisidecliffinkitakyu01

Believe it or not, this is the part of Kitakyushu, famous as industrial city.

suisidecliffinkitakyu02

The reason why this is my favorite place is because this curve and sea reminds me one famous surf spot in Itoman city of Okinawa.

Thank you and you have a nice day, feeling good kind of tired.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大好きなカーブ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿主の好きなカーブを紹介します。(変化球ではありません。笑)

最高の時間を過ごした後に、ハンドルを切りながら眺める海が最高です。

suisidecliffinkitakyu01

信じるかどうかは勝手ですが、工業都市のイメージが強い北九州市内にあるスポットです。

suisidecliffinkitakyu02

なぜ好きかというと、沖縄は糸満にある悲しい名前を持つ有名なサーフスポットにちょっと似ているからかもしれません。

それでは、心地よい疲労感を感じる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ここにもいたぁ!/ There are them here too!

Japanese Title (邦題): 「ここにもいたぁ!」末尾に

 

There are them here too!

Good morning to the World and Kanmon!

Because I was too curious about previous topic, I try to be there.

extremepeople01

To the beach around sunrise time.

And I found people in Kitakyushu who also enjoy marine activities before work.

extremepeople02

extremepeople03

Because (1) it was the closest beach to downtown Kitakyushu, (2) I saw small wagons like building firm office’s one in the parking space, and (3) all of them got out of the sea before 7am, I am confident that they must be “extreme commuting” people. After they got out, the surf point became my private point.

Thank you and you have a nice day, enjoying maximum sunshine.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ここにもいたぁ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前の記事のことがやっぱり気になっていて、試しに行ってみました。

extremepeople01

日の出前後の海へ。

そうしたら、北九州にもいました、エクストリーム出社ピーポー!

extremepeople02

extremepeople03

一番市街地に近い市内の浜だということ、駐車スペースには工務店系のハコバン、、、そして7時前にはみんな海から上がってしまい、海は残されたひとりで貸切状態。エクストリーム出勤に間違いなさそうですね。

それでは、陽の光を存分に楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

夕焼け空を眺めながら / Watching the red sky at sundown

Japanese Title (邦題): 「夕焼け空を眺めながら」末尾に

 

Watching the red sky at sundown

Good morning to the World and Kanmon!

On the longest day, I muddled with watching the red sky at sundown.

summersolstice2021-02

On the day of summer solstice at Tokyo, sunrise time is 4:25, and sunset time is 19:00.
On the day of summer solstice at Fukuoka, sunrise time is 5:09, and sunset time is 19:32.

Wow, 4:25 sounds too early for me.

Several years ago, the life style “extreme commuting (enjoy some activities before work)” had been a hot topic in Japan, specially in urban area. The sky grows light before 4 o’clock and there is enough time to do some activity, I realized lately.

By the way, I wonder how the people who had enjoyed “extreme commuting” are doing now in the situation that working at home is normal work style. I am a little curious about it.

Of course, I prefer to have sunlight till about 20:00 pm.

Thank you and you have a nice day, enjoying sunshine.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夕焼け空を眺めながら

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

夏至の日の夕焼け空を眺めながら考えました。

summersolstice2021-02

夏至の日、東京の日の出は 4:25、 日没は 19:00。
夏至の日、福岡の日の出は 5:09、 日没は 19:32。

4:25、、、めちゃめちゃ早いですよね。

一時期、エクストリーム出社という言葉(行為?)が話題になりましたが、確かに4時前に白み始めるとしたら色々出来ますよね。今頃気付きました。(笑)

さて、エクストリーム出社を謳歌していた人たちは、在宅勤務がメジャーな今日このごろ、どんな生活を謳歌しているんでしょう?ちょっと気になりました。

もちろん、自分は20時過ぎまで明るいほうが好きですけれど。

それでは、太陽の恵みを最大限活かして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )