Japanese Title (邦題): 「あてどもない旅」末尾に
Journey without daily goal setting
Good morning to the World and Kanmon!
In my dual life, the most fun part of moving two bases is on the way.
There is no time like the present.
As the wind blows, I can change my route for tomorrow.
I go to sleep wherever/whenever I feel tired.
And the world changes from the day you wake up in a bed in the nature.
My journey is not affected by any policy change of government’s promotion program. It is quite free like a bird.
There is no need of discounting hotel expenses, because there is no cost to staying any place.
Once you start your dreaming journey without daily goal setting and you never want to stop it.
Thank you and you have a nice day in you own paradise.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
あてどもない旅
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
デュアルライフ。二拠点間の移動で何よりも楽しいのがその道中。
思い立ったが吉日、風の吹くまま気の向くまま、疲れたところで寝て、、、
自然のベッドで目覚めた日から世界が変わります。
政府の旅行促進策に左右されることもなく、自由気まま。
そもそも宿泊費がかからないので、値引きしてもらう必要もありません。
あてどもない旅、一度したいと始めたら病みつきになりますよ。
それでは、自分だけのパラダイスで素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )