Japanese Title (邦題): 「コバルトブルーの真ん中へ!」末尾に
Be in the middle of Cobalt Blue!
Good morning to the World and Kanmon!
After healing the fatigue at sea in a high-quality hot spring,
I woke up and found that both the sky and the sea had a completely different color.
The area around the bridge was also different from the day before, with many tourists.
The stormy weather from the previous day had subsided, and instead there were good shaped waves coming under the bridge, and several surfers were competing to catch them.
The host, who dislikes crowds even on the sea, crossed the bridge and headed deeper spot into the island to looking for bigger waves…
On the north-facing beach, after making sure that there was no one in the sparkling blue sea, I jumped into the sea to enjoy the private waves before anyone else would come.
However, my skills are still in the process of being rehabilitated from blank period after my student days.
I can’t boast that I’m any good at surfing, but I was able to play with waves of my favorite size which are slightly bigger than my height for over two hours.
Don’t just look at the spectacular cobalt blue scenery, we have to enjoy being in the middle of it!
Would you like to be a part of this scenery this summer?
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
コバルトブルーの真ん中へ!
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
海での疲れを良質の温泉で疲れを癒して、
夜が明けたら、空も海もまったく違う色をしていました。
橋のまわりも、前日とは様子が違って多くの観光客の姿。
前日の時化はおさまり、その代わりに橋の下では良い形の波が立っていて、何人かのサーファーがそんな波を取り合っていました。
海の上でも混雑を嫌う宿主は、さらにサイズのある波を求めて橋を渡り島の奥へ、、、
北向きのビーチでは青く輝く海に誰もいないのを確認し、他人が来る前に貸切状態を満喫しようと海へ飛び込みました。
とはいっても、腕前はまだまだ学生時代からのブランクを埋めるリハビリ中。
決して上手いなんて自慢は出来ませんが、大好物の身長をちょっと越えるサイズの波と二時間あまり戯れることが出来ました。
絶景のコバルトブルーは見てるだけでなくて、やっぱりその中に入って楽しまなきゃ!
この夏、こんな景色の一部になってみませんか?
それでは、コバルトブルーに染まる素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )