目指す姿 / Ideal future

Japanese Title (邦題): 「目指す姿」末尾に

 

Ideal future

Good morning to the World and Kanmon!

Now everybody in this world concerns about COVID-19.

To investigate latest global infection distribution, the most referenced information must be
“COVID-19 Dashboard by the Center for Systems Science and Engineering (CSSE)” at Johns Hopkins University

As the majority of our guests have been international guests, we have also referred this data very often.

When we looked at the map in the site, we found that it looks like something we are familiar with.

distributionmap01

Yes, it really looks like the record/memory of our guests “where they came from” on our map.
(It is really similar, specially at the point, many pins on Asian countries but North Korea.)

guestsmap01

Now we are looking at the distribution map from that view point, and we found every guests country is very difficult situation. Specially western countries, China and Korea. (Dear our guests: Let’s fight together!)

However when we looked it more carefully, we could found very important information about one particular country. It is transitive graph of infected people in Korea, our neighbor. In terms of infected numbers, Korea is #24 and Japan is #25, as of Apr.17. As usual, they are competing very hard again also in corona infection. But we can predict that Japan will have more number than Korea in a few days.

We guess that politicians in Japan want to have transitive graph shape like Korea’s but measures/approaches of both countries are quite different. (Unfortunately, shape of Japan is very similar to that of U.S.)

As an individual and one guesthouse manager, I do want Japanese government should learn from / communicate with Korea about how to tackle with the virus. It is obvious that battle of wills of both governments has made relationship worse. To fight with mutual enemy, COVID-19 together must be the great cause to re-establish good relationships between two countries and that will make real “future-oriented relationship”, mealy-mouthed phrase they have used. And I believe that it is not a shame that Japanese government start to approaching Korean government to learn the most effective measure against COVID-19.

Thank you and you have a nice day, being friendly with your neighbor.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

目指す姿

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今、世界中の関心は、もちろん新型コロナウイルスの感染。

その感染分布について、一番参考にされているデータは、おそらくJohns Hopkins大学の
「COVID-19 Dashboard by the Center for Systems Science and Engineering (CSSE)」

海外からのゲストが大部分を占めてきた当宿「灯火」もこちらのサイトをよく参照させていただいています。

その中の地図を眺めていると、ふと「あれ?なにかに似ているな」と気付きました。

distributionmap01

そうです。当宿をご利用いただいたゲストの皆さんの記録/記憶です。
(北朝鮮にピンがないところなんて、ウリ二つ!)

guestsmap01

そういう目で感染の分布図をもう一度見ると、どのゲストのお国も大変なことになっています。特に欧米と中国・韓国。(ゲストの皆さん:一緒に戦いましょう!)

ところがさらによく見るとあることに気付かされます。お隣の国、韓国の感染者数推移グラフです。感染者数で見ると4月17日時点で韓国24位・日本25位と、ここでも激しく競り合っていますが、トレンドで見ると数日のうちに逆転して日本が上回るに違いありません。

おそらく日本の政治家たちは韓国のような推移の形に抑え込もうとしているのだろうと思いますが、アプローチはかなり違うようです。(残念なことに、むしろアメリカ型に似ている)

一個人・一宿主として言いたいのは、日本政府はもう意地など張らず、隣人同士仲良くしてコロナに対する効果的な対応策を習うのがよいのではないか、ということです。お互いの意地の張り合いが両国関係を悪くしているのは自明で、コロナを契機に「共通の敵」に立ち向かうという大義のもと、口先だけでない「未来志向の関係」築くのが理想だろうと断言します。結果として仲良くやっていくために、先に日本が歩み寄ったとしても決して恥ではありません。

それでは、隣人と仲良く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

祈り!/ Pray!

Japanese Title (邦題): 「祈り!」末尾に

 

Pray!

Good morning to the World and Kanmon!

As of AM11:02 yesterday, I had stopped cleaning this guesthouse, walk up to the foot of our lighthouse and pray toward south east, thinking various things.

kokurafire03

If atomic bomb had been dropped at the place which is not Nagasaki.
If U.S. could not complete the bomb that timing,

People of Nagasaki might be spending happier life in 1940s.
Whole people in Japan might be able to keep dreaming for winning.

The Imperial Army of Japan might be successful making less quality atomic bomb and attack somewhere else in the world with the bomb tied up to a KAMIKAZE plane .
They might be able to reverse the situation of the war.

Whole country crushing battle strategy might be executed in the mainland Japan.
All Japanese people in Asian countries might be able to fight with pride to the last.

Various idea will come up to our mind until the Memorial Defeated Day, Aug 15th.

Thank you and you have a world without nuclear weapon and peaceful future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

祈り!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日11時2分、ゲストハウス掃除を小休止して、灯台下で南西方向を向いて手を合わせました。手を合わせながら、色々なことを考えました。

kokurafire03

もし、長崎ではないところに原子爆弾が投下されていたとしたら、、、
そもそもアメリカで原子爆弾を完成することが出来なかったとしたら、、、

もしかしたら、長崎の市民はしあわせな1940年台を過ごせたかもしれません。全日本国民はもっと夢に酔いしれていられたかもしれません。

もしかしたら、日本軍が当時開発中だった「より質の悪い原子爆弾」を特攻機にくくり付けて、地球のどこか別の都市で炸裂させたかもしれません。戦況は逆転できたかもしれません。

もしかしたら、本土決戦で国民総玉砕作戦が実行されたのかもしれません。日本の進出先の全てのアジアの国々で、最期の一人まで誇りを持って戦えたのかもしれません。

長崎の日から、敗戦記念日まで、きっと色々な想いがめぐることでしょう。

それでは、どうぞ核兵器のない世界を、平和な未来を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

近いうちに 消滅しそうなもの!/ Things which will disappear soon!

Japanese Title (邦題): 「近いうちに 消滅しそうなもの!」末尾に

 

Things which will disappear soon!

Good morning to the World and Kanmon!

Online ticket application for Tokyo Olympic 2020 has been focused on several mass medias lately. And that makes us feel that the Olympic game will really come soon.

tokyo2020-01

But what is the Olympic games?

As I have run a comparably new business such as managing guesthouse in Japan and I sometimes talk more with foreign people than Japanese people, I may think different from ordinary (Japanese) people.

Recently I have a feeling that why country is so important.

There are so many people moving beyond the borders and their sense of country has become minimizing now. But the Olympic game promote their patriot. For what?
(Last month, we had a guest from Aizu visiting Choshu for sightseeing. The two areas/countries in Japan had fought hardly only about 160 years ago. And I start having strange feeling about sense of country.)

I also have strange feeling about the athletes. Should we assume that Naomi Osaka only Japanese, as well as Aska Cambridge and Abdul Hakim Sani Brown (who was born just here, in Kitakyushu).

Nowadays, the type of people who concern most about country may be politicians who rely on the tax to much. If “Furusato nozei”, Japanese tax reduction system can apply for the donation to Bangladesh who support refugees, Rohingya people, from Myanmar, we may have dreamed world on this earth.

Japanese mass media should focus more on the featured athletes of each event on Olympic games, not only Japanese athletes.

Thank you and you have a more global and more wonderful day.

P.S. There is another feeling which I wonder that will disappear from the earth. It is the sense of marriage. Let’s topic it on the other day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

近いうちに 消滅しそうなもの!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

マスメディアではオリンピックチケットのことが頻繁に取り上げられていて、日に日にオリンピック色が強くなっていることを感じます。

tokyo2020-01

ただ どうなんでしょう? オリンピックって!?

ゲストハウスなんて比較的新手のビジネスを切り盛りしていて、時には日本人よりもガイジンさんたちと話すことの方が多い日もあったりしていると、普通の人(にっぽん人)が考えない感覚を持つようになります。

今さらなんで「国」!?っていう感覚です。

これだけ人が国境を越えて行き来していると、国という意識は弱くなっているように感じます。愛国心を扇動してどうなるんでしょう?
(先日、会津の若者が長州へ遊びにきたのをおもてなしして、人のもつ「くに」に対する違和感を強めました。)

選手にしても同様で、大坂なおみ選手を「にっぽん」という枠に縛ることに不自然感を覚えるし、ケンブリッジ選手にもレゲエやボルトの匂いを感じます。さらにここ北九州出身(らしい)のサニブラウン選手もたまたまココで生まれただけという気がして仕方ありません。

そのうちに国なんて気にするのは、税金を食い物にしている政治家だけになるのでは? 「ふるさと納税」もミャンマーのロヒンギャを難民として受け入れているバングラディッシュに対して個人レベルで行う、そんな時代が来れば世界はもっと夢の世界に近づくのかもしれません。

マスメディアも日本人代表候補だけでなく、国を越えた各競技の世界レベルでの「注目選手」をもっととりあげるべきではないでしょうか?

それでは、どうぞもっとグローバルで もっと素敵な一日を!

P.S. 国という意識より、さらに先行してこの世から消滅しそうなのは「結婚っていう名の儀式」だと感じていますが、その話題は別の機会に、、、「愛 = 結婚」??
国も 結婚も 今当たり前と思っている感覚、、、実は本当に必要でしょうか?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ