わかる人には懐かしい黄葉 / A ginkgo tree in the memories for the specific type of people

Japanese Title (邦題): 「わかる人には懐かしい黄葉」末尾に

 

A ginkgo tree in the memories for the specific type of people

Good morning to the World and Kanmon!

This article is an extra edition of Autumn leave reports of this town/area.

Those that know, know this tree with yellow leaves in the memory.

ichouatground01

I had watched this yellow leaves everyday once at some stage of my life.

Now all leaves of this ginkgo tree turned beautiful yellow. And the everything around tree seems to be preserved for a long period.

ichouatground02

Thank you and you have a nice day, dyed in the color of your memory.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

わかる人には懐かしい黄葉

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

紅葉番外編です。

わかる人にはわかる、懐かしい場所の黄葉です。

ichouatground01

ある時期、自分は毎日この黄色を見ていました。

今、銀杏がきれいに色づいています。この木とその一帯は手つかずのプリザーブ状態のように感じました。

ichouatground02

それでは、思ひ出色に染まる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

相対的色彩美感覚!/ Relative sensation!

Japanese Title (邦題): 「相対的色彩美感覚!」末尾に

 

Relative sensation!

Good morning to the World and Kanmon!

Diversity is needed in coloring, I found.

I visited different autumn leave spot from that of the last article. Now is the very best season there.

kanmonautumnleaves04

What I felt, with watching colored leaves, was

kanmonautumnleaves05

that autumn color is vivider with green, the opposite color.

kanmonautumnleaves06

Specially yellow, vermilion and red become very vivid.

kanmonautumnleaves07

Same time, I did feel that it is like the life and sense of happiness.

kanmonautumnleaves08

Thank you and you have a nice day which is vivider than usual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

相対的色彩美感覚!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

色にも多様性が必要だと実感しました。

今回は前記事とは違う紅葉スポットをチェックしてきました。こちらはかなり見頃です。

kanmonautumnleaves04

色づいた紅葉を見ながら感じたのは、、、

kanmonautumnleaves05

秋色に染まった葉だけを見るよりも、反対色の緑の葉との対比があるほうが、見映えがするなぁということです。

kanmonautumnleaves06

特に黄色に朱色や赤色は際立ち方が違います。

kanmonautumnleaves07

なんか、人生やしあわせの感覚と似ているなぁと感じます。

kanmonautumnleaves08

それでは、どこか際立つ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

シーズン到来!/ The best season has just arrived!

Japanese Title (邦題): 「シーズン到来!」末尾に

 

The best season has just arrived!

Good morning to the World and Kanmon!

Even the strait view from this guesthouse starts including colored leaves now.

kanmonautumnleaves01

Finally, the season of the autumn leaves has just arrived at ground level, and we don’t need to climb up high mountains to see them.

kanmonautumnleaves02

The best seasons in Japan are cherry blossom in spring and red/yellow leaves in autumn, aren’t they?

kanmonautumnleaves03

We keep updating the status of autumn leaves around here for our guests.

Autumn in Kanmon area is not bad, we believe.

Thank you and you have a nice day without missing the right timing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シーズン到来!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここから望む海峡の景色の中にも色付いた木々が見え始めています。

kanmonautumnleaves01

わざわざ高い山まで行かずとも、市街地レベルの高度できれいな紅葉が見れるようになってきました。

kanmonautumnleaves02

にっぽんはやはり、春のさくら、そして秋の紅葉ですね。

kanmonautumnleaves03

ゲストさんたちへの情報として、近場の紅葉状況をアップデートしています。

関門エリアの秋も捨てたもんじゃありませんよ。

それでは、タイミングを逃さずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )