発令中ですが、いちばんの時期です!/ Emergent situation but the best season!

Japanese Title (邦題): 「発令中ですが、いちばんの時期です!」末尾に

 

Emergent situation but the best season!

Good morning to the World and Kanmon!

It is almost end of spring now. And it is the best season to stay in this guesthouse TOUKA.

Sun sets right front of our harbor view rooms’ windows. Sun also sets at same angle in autumn but autumn sunset are too hot to watch. We can not be at the window feeling cool wind from ocean not like this season.

springsunset01

springsunset02

It is the time for us to endure self-restraint, but we do feel happy staying in this fine and comfortable place. At the same time, we feel sorry that we cannot share this time with our precious repeater guests.

springsunset03

We wish Japan’s emergency declaration will be over ASAP, together with the end of the emergency situation of guests’ countries. We are praying the the day will come again when everybody can move cross the border easy.

Thank you and you have a nice day, dreaming travel around the world like the sun.

(P.S. I checked the first ship and found that it was our guest’s oil tanker coincidentally. These are relaxed mood pictures, but second ship was a missile ship of our self-defense force.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

発令中ですが、いちばんの時期です!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春も終盤、当宿「灯火」ではいちばん良い時期を迎えました。

海側のお部屋の正面に日が沈む夕暮れ時です。太陽の角度が同じでも秋の西日はかなり暑くて、今のように海風にあたりながらぼんやり過ごすという感じではありません。

springsunset01

springsunset02

外出自粛の折、自らの活動の場が心地よい場所であることを本当にありがたく思います。また同時にこの光景をシェアすべきリピーターのゲストさん達がいらっしゃれないことを残念に思います。

springsunset03

日本の緊急事態宣言が解けると同時に、ゲストさんたちのお国の非常事態も解除され、国境を越えた人の行き来がまた活発になる日を心から願っています。

それでは、太陽のように地球をぐるっと動き回ることの叶う素敵な一日を!

(P.S. まったくの偶然ですが調べたら最初の船はゲストのオイルタンカーでした。ゆったりとした穏やかな光景に見えますが、実は次に海峡を進む船は対艦ミサイルを装備した自衛隊のミサイル艦です。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

目に見えぬ敵について 〜 朗報 / Good news about invisible enemy

Japanese Title (邦題): 「目に見えぬ敵について 〜 朗報」末尾に

 

Good news about invisible enemy

Good morning to the World and Kanmon!

Recently most of news are about COVID-19 and that makes us feel heavy.

But I heard one good new among them.

The good news is that this year’s pollen (cedar and cypress) shedding is almost over.

pollenend01
(Dear people with pollen allergy in Tohoku: You will be same situation soon. Hang in there!)

We still have another strong invisible enemy, but it is clear that my visible symptom is disappearing. Now, I want to explode my saved energy during end of Feb. to beginning of Apr. Though under the situation of avoiding going out.

Thank you and you have a nice day you can take a deep breath (at home).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

目に見えぬ敵について 〜 朗報

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近はコロナ関係の話題ばかりでニュースを聞いていても暗くなるばかりですが、、、

そんなニュースがうれしい話題を届けてくれました。

関門エリアでは本年度の「花粉(スギ・ヒノキ)」の飛散がようやく終わりそうだということです。

pollenend01
(東北地方の花粉症の方々へ:あと少しの辛抱です。頑張りましょう!)

もう一つ厄介な「目に見えぬ敵」は残っていますが、とりあえず切実な目に見える被害は激減しそうです。これまで(2月末〜4月初め)に抑えていたエネルギーを爆発させたいと思います。外出自粛状態ではありますが、、、

それでは、マスクをとって深呼吸のできる(自宅で)素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

忍び寄る恐怖!/ The danger creeping up on us!

Japanese Title (邦題): 「忍び寄る恐怖!」末尾に

 

The danger creeping up on us!

Good morning to the World and Kanmon!

On Tuesday after the storm, I drove around neighbor town where I can go cross the bridge or through the tunnel and I found this.

koban01

A KOBAN (police box) seemed to be disinfected by the three people wearing protective clothings.
(As I don’t want be in trouble, name is hidden and picture is shaded off.)

We have reported running out of surgical masks, toilet rolls, pastas and rices. And we informed of the nosocomial infection happened at a big hospital in this town. However I couldn’t imagine that I do see such scene in neighbor town.

I did felt that it is creeping up on us on Tuesday.
Yes, we do keep taking extra care to run this guesthouse.

Thank you and you have a nice day without letting your guard down.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

忍び寄る恐怖!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

嵐のあとの火曜日、橋を渡って(トンネルをくぐって)となり町を走っていた時にみた光景です。

koban01

とある交番を仰々しい防護服を着た3人が消毒していたようでした。
(トラブルに巻き込まれたくないので、名前と画像はぼかしてあります。)

マスクがなくなり、トイレットペーパーがなくなり、パスタがなくなり、お米がなくなり、そしてこの町の大型病院で院内感染が発生したことをお伝えしてきました。しかしながら身近なところで、こんな光景をみることになろうとは想像していませんでした。

どんどん近づいてきているように感じた火曜日でした。
さらに気を引き締めて運営したいと思います。

それでは、気を緩めることなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )