最後と最初 / The last and the first

Japanese Title (邦題): 「最後と最初」末尾に

 

The last and the first

Good morning to the World and Kanmon!

We had talked about one last theater of a certain category in Kyushu.

But there are also a log of facilities with the title, the first in Kyushu.

Surprisingly, most of them are still working now.

The one of them is this lighthouse.

hesaki21

Among many lighthouses in Kanmon straits, this is a kind of boss of our lighthouse.

hesaki22

hesaki23

Our lighthouse is as old as our manager but this lighthouse is 150 years old.

hesaki24

This lighthouse is pretty famous among lighthouse funs, but there is not so many tourists because of bad access. It stands on calm place with wonderful view.

We recommend this lighthouse to the people who want to look at the sea leisurely.

Thank you and you have a nice day, enjoying white and blue contrast.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最後と最初

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

少し前の記事で、この町で苦戦しながらも営業を続けている九州最後のある特殊な劇場のことを話題にしましたが、、、

この町には九州初というものも多くあります。

そしてその多くがいまだに活躍しているすごい施設です。

そのひとつがこの灯台。

hesaki21

関門海峡を照らす数多くの灯台の中で、この灯台は当宿のちいさい灯台やその他の灯台にとっての親分みたいな存在です。

hesaki22

hesaki23

当宿の灯台が宿主にほぼ近い年齢なのに対して、こちらはなんと150歳です。

hesaki24

灯台好きには有名な灯台ですが、アクセスが悪いために基本的に人が少なく、いつも静かで景色の良いところに立っています。

一人海を見ながらのんびりしたい人にオススメのスポットです。

それでは、白と青とのコントラストを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

九州唯一!/ The only one in Kyushu!

Japanese Title (邦題): 「九州唯一!」末尾に

 

The only one in Kyushu!

Good morning to the World and Kanmon!

Wow! One local news surprised me a lot. It was about taboo area of this city.

Even it was close to the station, that block had been unapproachable area, when I was a student. (Because it was a sex district of the town). The news is about one theater which is struggling in the COVID-19 pandemic.

According to the new, the shop is the last and only one shop of the strip industry in Kyushu area.

“An historical strip theater is struggling in pandemic” NHK

After I came back to this town, I walked into the block to visit one IZAKAYA (Japanese style bar). It was my first time in my life. The IZAKAYA locates in front of the strip theater, the centerpiece of the district, The news told that the theater is spending hard time to survive in pandemic without any public financial supports.

hakutousan04

Since our main bank closed the branch in our port town, I drove to the other branch in Kokura. On the way to the bank, I have sometimes been curious about how the shops which are in the block, west side of the street, are doing in pandemic. So the news was very interesting.

At any rate, I do admire NHK Kitakyushu branch who focused on the theater. It was very aggressive news topic, not like conservative NHK.

The news made me want to go to the theater, because it is the very last theater in Kyushu. But I abandon to do so because of the pandemic.

Thank you and you have a nice day, being curious all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

九州唯一!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

おぉっとぉ!禁断の場所が地元発ローカルニュースの画面から飛び出してきてビックリしました。

中高生時代には近寄り難い繁華街の一角、その中のとある劇場がコロナ禍にもまれる状況が取り上げられていました。

ニュースによれば、その同業では九州唯一・最後の一店だそうです。

「老舗ストリップ劇場 コロナ禍で苦境も営業継続」 NHK

Uターンしてきてから、気になる居酒屋があったことで、恐る恐る初めて踏み入れた町のその一角。その中の中心的存在の劇場が公的支援のないなかで奮闘している姿が取材されていました。

hakutousan04

港町の行きつけの銀行が閉鎖して以来、毎月小倉の支店に行くようになって、紫川さくら通りを車で抜ける度に、東側一帯の各店舗はコロナ禍でどうしているんだろうと気にはなっていたので、とても興味深い内容でした。

それにしても、コロナ禍とはいえ、この業界・この劇場に焦点を当てるなんて、北九州支局、かの協会らしからぬエッジの効いた取り組みをしてるなぁと感心しました。
(是非とも、その西側一帯にあるお店のコロナ禍も取材してほしいですね。)

ニュースを見て、その最後の劇場に一度は行ってみたくなりましたが、まことに残念ながら感染拡大の最中につき諦めることにしました。

それでは、常に好奇心を持ち続けて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

なんて芸術的なふるさとなんでしょう!/ What an artistic hometown this is!

Japanese Title (邦題): 「なんて芸術的なふるさとなんでしょう!」末尾に

 

What an artistic hometown this is!

Good morning to the World and Kanmon!

When I drove this town for the business to close the month of May, I found that on-board TV were shining my familiar blue.

スクリーンショット 2021-06-01 19.04.49

”NIPPON Impressionism – Active Blue of the Strait” NHK

This was a well-produced program and I felt like I want to visit and see the view, even though the scene is my familiar views.
And I drove to the seaside actually.

nipponimpressionism01

We do want people who say this town is their hometown to see this program.
As a matter of fact. I had already seen this program before. However there wasn’t missed-program webcast at that time. But now we have it. So we share the information about the program.

If you are interested in feeling as Ryotaro Shiba, the most famous historical novel writer in Japan, at this strait, please stay at this guesthouse.

There have really been such travelers like Ryotaro Shiba, who spent too much time to stare blankly at ships through the strait and depart much later than their planned check-out time.

Thank you and you have a nice day, having your familiar place shinning.

P.S. By the way, a ship appears at 19:45 in the program must be the ship made big accident near Kurushima strait last week. As I have kept watching strait and ships go through it, I might get the ability to make a good guess about ships.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんて芸術的なふるさとなんでしょう!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

月替りの対応の所用で町を流していると、車載テレビが馴染みのある青色に光っていることに気付きました。

スクリーンショット 2021-06-01 19.04.49

ニッポン印象派「海峡の動く青」 NHK

この番組、とても良く(美しく)出来ていて、いつも見ている景色なのに、見に行ってみたくなる風景に撮れてると感じてしまいました。
で、実際につい海辺まで行ってしまいました。

nipponimpressionism01

この町・関門エリアがふるさと、っていう人に是非一度見てもらいたい番組です。
実は、以前、見たことのある番組の再放送なんですが、当時はネットの見逃し配信などありません。そんな便利なものがある今だからこの再放送のタイミングで紹介させていただきました。

司馬遼太郎がこの海峡を見て感じた気分を味わいたい方は是非当宿にいらしてください。

客室から見る海峡や船の様子にハマってしまい、チェックアウトが予定より遅くなってしまうゲストさん、冗談抜きで少なからずいらっしゃいます。

それでは、身近な場所が輝いてみえる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )
P.S. ところで、番組の19:45のところで出てくる船ですが、、、たぶんコレって最近、来島海峡での大きな衝突事故がニュースになった船の片方です。

不思議なもので、毎日何隻も船を見ていると、どんな船がどんな形がパッと見て分かる・思い出せるようになってきました。