予約の取りづらい焼肉店! / Hard to make reservation, Korean BBQ Restaurant!

Japanese Title (邦題): 「予約の取りづらい焼肉店!」末尾に

 

Hard to make reservation, Korean BBQ Restaurant!

Good morning to the World and Kanmon!

Since starting of this site, I have been introduce no so many but fine restaurant, because I was grew up in non-eat-outside family and left Kanmon when I was 19 years-old for school and job.

Last weekend I visited a fine YAKINIKU (Korean BBQ) Restaurant in this town with a guest and her friend. It was a happy experience for me to have dinner with three single ladies.

The restaurant we visit is not so far from TOUKA. They said that it is so popular for local people that it is hard to make reservation. It was very lucky for us, because there were one and half hours vacant time between opening and the first customer. So we booked that 1.5 hours.

img_0309

The outside of the restaurant is very authentic Korean BBQ in Japan. When we went inside, it was not charcoal oven but non smoking gas roaster.

img_0317

However all type of meats were wonderful. With reasonable SHOCHU liquor, we had fine and reasonable YAKINIKU there. It was my first time, but I am now a great fun of the BBQ restaurant.

*Location of the Korean BBQ Restaurant from TOUKA.
( 20 min walk ) or (6 min walk + 3 min train ride + 1min walk)
More detail information will be provided for guests who want to go there.

Thank you and you have a powerful day, with YAKINIKU energy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

予約の取りづらい焼肉店!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

自分は外食しない実家で育ち、19で故郷を離れたために、実は外食しておいしい地元のお店をよく知りません。これまで自分の知っている数少ないけれど、オススメのレストラン・食堂を紹介してきましたが、あらたな名店にめぐり逢いました。

この週末、滞在中のゲスト・その友人達と食事に出掛けることになりました。なんと独身肉食系女子3名様のお供! 訪れたのは意外や近くの焼肉店。たまたま開店と次の予約までの狭間1時間半限定の予約がとれたということで行ってきました。

img_0309

いかにも趣のある外観。中に入ると東京で見慣れている木炭焼きではなく、意外やガスの無煙ロースター。

img_0317

ところがお肉やタレはもう絶品。さらに一杯のオーダーで三倍楽しめる焼酎類がお得感を増して、初めての利用で大ファンになってしまいました。

「灯火」からは
<徒歩20分>、もしくは <徒歩6分、電車3分、徒歩1分> のロケーションです。
(ゲストさんで、行ってみたい方にはアクセス詳しくお教えします。)

それでは、どうぞ焼肉エネルギーたっぷりのパワフルな一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

自分たちへのご褒美に、、、 / Treat for ourselves after climbing

Japanese Title (邦題): 「自分たちへのご褒美に、、、」末尾に

 

Treat for ourselves after climbing

Good morning to the World and Kanmon!

In the last event “Feel the Energy Trekking”, we chose a different way to go down the mountain.

On the way, there are …

“Treat for ourselves who accomplish the trekking.”

Furthermore, treat is not only one.

 

*Treat #1: Fine Coffee “Toarco Toraja Brend Coffee”

feelenergy1611-03

*Treat #2: B class Grommet “ISSENYOSHOKU (USUYAKI)”

feelenergy1611-02

*Treat #3: Superb view of our Port Town (together with 1+2)

feelenergy1611-04
(It is really fine view which we proud of.)

We believe it is quite higher than paid observation room, both elevation and quality.

As far as I know, this coffee shop was already there, when I was a high school student. It is the heritage class quality shop.

Trekking course is very flexible and decided casually depends upon the weather, feeling and type of attendees.

Thank you and you have good food, good view and good weekend.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

自分たちへのご褒美に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回11月の “Feel the Energy Trekking”。

無事 頂上を制覇(?)した後、いつもとはルートを変えて下山しました。

その下山道の途中にあるのが、、、

素敵なご褒美!

それも一つではありません。

ご褒美その1:おいしい珈琲(トラジャブレンド)。

feelenergy1611-03

ご褒美その2:おいしいご当地グルメ(B級? 一銭洋食)。

feelenergy1611-02

ご褒美その3:なんてったってコレ! コレを見ながら 1 & 2 を食す!

feelenergy1611-04
(わが町 港町の絶景です。)

視点の高さもクオリティーも お金を出して見に行く展望室の上を行くかと。

記憶では、自分の高校時代には既にあったヘリテージ級の名店です。

 

天気と気分と参加メンバーのタイプとでルートが決まる愉快なトレッキング。

 

それでは、どうぞ おいしい食とおいしい景色、同時に楽しむおいしい週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ちいさい秋、おいしい秋、食べちゃった! / A little autumn, a tasty autumn got to be eaten!

Japanese Title (邦題): 「ちいさい秋、おいしい秋、食べちゃった!」末尾に

 

A little autumn, a tasty autumn got to be eaten!

Good morning to the World and Kanmon!

Kanmon is a part of Kyushu Island but fall deepens in Kanmon too.

Taste of Japanese Autumn (yam bulblets), which I found few days ago,

was Harvested, Cooked and Eaten for last dinner.

mukago06

mukago07

(*Japanese country Recipes are MUKAGO rice and MUKAGO butter sautéing.)

I will try to dig the yam potato this weekend.

I wonder if this Taste of Japanese Autumn can be harvested next year.

Thank you and you have a good day with fill with tasty autumn.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちいさい秋、おいしい秋、食べちゃった!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先日、見つけた秋の味覚、、、、

収穫して、調理して、美味しくいただきました。

mukago06

mukago07

(↑レシピは、むかごご飯 と バター炒め)

食べた瞬間に、口の中に秋が広がりました。

この週末に芋も掘ってみようかと考えてますが、、、
この秋味、来年も収穫できるでしょうか?

それでは、どうぞ美味しい秋に満たされる一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )