ひさしぶりのショー!里帰り凱旋?/ A show for the first time in a long time! Homecoming?

Japanese Title (邦題): 「ひさしぶりのショー!里帰り凱旋?」末尾に

 

A show for the first time in a long time! Homecoming?

Good morning to the World and Kanmon!

We have rarely watch passenger ship’s night cruise since COVID-19 pandemic.

Our guest found it going through the strait with bright lights.

salviamaru01

Is this one of the results of relaxing lockdown measures?

We do hope to see such scene more often here.

P.S. This ship was built by the ship builder on the other side of the strait.

Thank you and you have a quiet, smooth and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ひさしぶりのショー!里帰り凱旋?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

コロナ感染拡大以来あまり見られなくなった、夜の客船航行。

salviamaru01

ひさしぶりに光かがやく船体が東に流れていくのをゲストさんが見つけてくれました。

これも感染が落ち着いてきたことの影響でしょうか?

こんな光景をもっとみたいですね。

P.S. ちなみにこの船、2年ほど前に対岸の造船所で建造された船です。

それでは、静かに流れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

上空400m 北の風6m / Wind velocity 4 meters at an altitude of 400 meters

Japanese Title (邦題): 「上空400m 北の風6m」末尾に

 

Wind velocity 4 meters at an altitude of 400 meters

Good morning to the World and Kanmon!

As I have lived here for about 6 years, even wind get visible now.

Wind velocity at ground level is 2 meters or less,

north4m01

but there is pretty hard north wind blowing at an altitude of 400 meters.

I may be because cold front is approaching.

It seems that we will have the long-awaited rain soon. (Early this morning, it really started to rain here.)

north4m02

I am not sure that it is useful or not, but my thoughts often to future weather, watching west sky everyday.

Thank you and you have a nice day, with a skill to predict near future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

上空400m 北の風6m

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ここに6年もいると、風も見えてきます。

地上では風速2mにも満たない微風ですが、

north4m01

上空400mでは、北風がそこそこ吹いています。

前線が近づいてきているせいでしょうか。

待ちに待った雨がやってきそうです。(なぁんて思っていたら、本当に降ってきました。)

north4m02

役に立つかどうか分かりませんが、毎日西の空を眺めながら天気に思いを馳せています。

それでは、少し先を読めるようになって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

最近の日課 / New routine

Japanese Title (邦題): 「最近の日課」末尾に

 

New routine

Good morning to the World and Kanmon!

There are several routine activity for us to manage this guesthouse.

We added one new routine, as we have hot summer days recently.

It is an activity in the evening around 8 pm.

A few hours after the sunset, cool night breeze come up this hill from the ocean.

nightbreeze01

The breeze cool down this town and this building.

At that timing, we let all guest room window fully open and make the breeze go into this building, as well as ventilate the air.

As we are not in the rainy season yet, air is still dry and we feel the comfortable wind run through whole building.

We think that now is the very best time to live without cedar pollens.

Thank you and you have a nice day, by utilizing comfortableness into your living environment.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近の日課

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿を管理する上で、日課にしていることは数ありますが、、、

夏日が続くようになった最近あらたに加わった日課があります。

おおよそ夕方の8時ぐらいの日課です。

日が沈んでしばらくすると、涼しい夜風が海から坂を上がってきます。

nightbreeze01

その風が火照った町とこの家を冷ましてくれます。

そこで客室の窓を全開にして、換気と同時に、その風を館内にも取り込みます。

梅雨前のこの時期、まだ空気は乾燥していて、その心地よい風が建物中に広がっていくのを感じます。

花粉も感じないし、今が一番過ごしやすい時期かもしれません。

それでは、心地よさを住環境に活かして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )