シェアリング・プレジャー!/ Sharing Pleasure!

Japanese Title (邦題): 「シェアリング・プレジャー!」末尾に

 

Sharing Pleasure!

Good morning to the World and Kanmon!

It was perfect weather here in the weekend.

In such weekend, we made our guest try super favorite and comfortable moment of mine, and got a response that the guest really enjoyed it.

20200523_guest03

When our guest(s) feel happy, we feel happy too.

It has been while since people talked about “Sharing Economy”. However what I want to practice is “Sharing Pleasure” and I recognized it. It is best for me if economy will come after the pleasure.

What is most important is to know what make my heart happiest simply.

Thank you and you have a nice day make yourself happy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

シェアリング・プレジャー!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この週末、関門エリアは気持ちよく晴れ渡りました。

そんな週末、自分が最高に心地よいと感じているひとときをゲストに味わってもらい、とっても喜んでいただきました。

20200523_guest03

喜んでいただくと、自分もうれしくなります。

ちまたではシェアリング・エコノミーが叫ばれて久しいですが、自分が実現したいのはシェアリング・プレジャーだということを差確認しました。エコノミーはプレジャーのあとについて来れば、それでいいと感じています。

なにをもって素直に自分の心がうれしいか、それがいちばん大事だと思います。

それでは、心がときめく素敵な一日を!

(今回、特に人の気持ちを安らかにすることを生業にしている方に、心地よい時間を提供できたことをうれしく思いました。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

茜色の町 / The town in madder red

Japanese Title (邦題): 「茜色の町」末尾に

 

The town in madder red

Good morning to the World and Kanmon!

It was also fine here on Friday and we felt very hot.

When I was cleaning around the entrance door and looked up,

akane01

I saw everything in this town colored madder red and that made me feel comfortable.

akane02

I imagined that many new guests will be walking up on this steep road to stay here.

Thank you and you have a nice day, beating up the fear for the third infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

茜色の町

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

金曜日の関門エリアも良い天気で、暑いぐらいでした。

玄関門扉まわりを掃除してて、ふと顔をあげると、、、

akane01

町がいい感じに茜色に黄昏れていました。

akane02

この坂、これからもたくさんの旅人たちが、この急な坂道を登ってくる日を思い浮かべて。

それでは、三次感染の恐怖にも打ち勝って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

意外と好きかも / I think I like it more than I thought

Japanese Title (邦題): 「意外と好きかも」末尾に

 

I think I like it more than I thought

Good morning to the World and Kanmon!

Weather on Monday was rainy as I felt and as the forecast said on the previous day.

And it was heavy rain.

likerain01

A ship running through the strait looked hazy.

When I was listening the sound of rain, I thought.

I may like it more than I thought.

likerain02

Because I like the flower of this season. In addition, I don’t need to water the plant which I planted last week.

likerain03

likerain04

Since the opening of this guesthouse, we have kept our guest’s space Japanese and the model is partly the temple in Kamakura, which is famous of the flower in rainy season. So I was remembering the scenery, listening the sound of rain.

I do enjoy garden work between the rainy days.

Thank you and you have a nice day enjoying good and comfortable aspect of rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

意外と好きかも

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前の日に感じたとおりに、天気予報で言ってたように、月曜の関門エリアは雨。

それも大雨!

likerain01

海峡を走る船がかすみます。

雨の音を聞きながら感じるのは、、、、

意外と雨、好きかも。

likerain02

この季節に咲く花が一番好きだし、その花を植え増ししてみたので、水やりしなくて済むし、、、

likerain03

likerain04

開業以来、ゲストスペースは和風にまとめていますが、その際のモデルは鎌倉にあるお寺だったりするので、雨の季節に映えるそのお寺のことを思い出したりします。

雨の合間の土いじり楽しかったりします。

それでは、雨も楽しく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )