デメリットゆえのメリット!/ The merit, because of the demerit!

Japanese Title (邦題): 「デメリットゆえのメリット!」末尾に

 

The merit, because of the demerit!

Good morning to the World and Kanmon!

This town, Komorie, is neither tourist spot nor commercial area.

Because of residents’ aging, this area get dark very early, even before 8 pm. So we sometimes feel lonely walking in this town at night.

highsenseguest00

This guesthouse has such locational demerit, but we have not a few repeater guests. It surprise us but we appreciate it at same time.

Not only repeater guests but also first-time guests, all of our guests have been so nice and fine people.

We noticed one thing after looking back about 6 years of our hosting history.

Because of this inconvenience, only people who are really curious about here and really like this place have come and stayed here.

Honestly speaking, guesthouse also want good and fine guests, as tourists want good and fine accommodation.

It seems that unconscious filter called as “inconvenience” makes ideal matchings happen here.

highsenseguest01

Again this time, we had guests with wonderful sense who like view from this house and wind through this town.

highsenseguest02

We have had only high quality guests and high sense guests, and we are proud of that.

Thank you and you have a nice day, enhancing each other.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

デメリットゆえのメリット!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光地でも、商業地でもないここ小森江。

高齢化に伴い、夜になるとあたりは真っ暗、20時ぐらいで通りには誰もいないさびしい町。

highsenseguest00

そんなデメリットばかりの当地・当宿を、何度も利用してくれるゲストさん達がいらっしゃいます。驚きとともに感謝の気持ちでいっぱいです。

当宿のゲストさんは、リピーターさんも、初めての方もほんとに良い方ばかり。

コロナ禍で出来た時間に振り返ってみて気付きました。

この不便さゆえに、本当に当宿のことが気になった/気に入った方だけがいらっしゃってくれていることに。

旅人が良い宿を求めるように、宿もまた良いゲストに来ていただけるとありがたいのが本心なわけで、、、

不便さという意図していないフィルターが働いて、理想的なマッチングを実現してくれているようです。

highsenseguest01

今回もこの景色と町を吹き抜ける風とを気に入ってくれる素敵な感性を持ったゲストに利用していただきました。

highsenseguest02

感性レベル・クオリティレベルともに高いゲストばかりで、本当に有り難いです。

それでは、お互い高めあって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

冥利 / Advantage

Japanese Title (邦題): 「冥利」末尾に

 

Advantage

Good morning to the World and Kanmon!

Since spring came to this town, we have had various good news from our repeater guests.

We share our happy life here with our guests and our guests share happy life events with us.

goodnews01

What we pursue here is not the buzzword “Sharing Economy” but “Sharing Joy” from the bottom of our heart.

Though we were stranger each other, before our guests visited here,

now some of them call me “uncle in Kyushu island”. I personally feel advantage as a host.

Thank you and you have a nice day which was not instructed management manual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

冥利

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春になって、親しくなったゲストさんたちから続々とうれしい知らせが届いています。

goodnews01

海峡の町の楽しい暮らしをシェアしたら、ゲストさん達からはうれしい出来事をシェアいただいたというお話。

ここで目指すのは、はやり言葉の「シェアリング・エコノミー」ではなくて、 心からの「シェアリング・ジョイ」。

宿泊利用いただくまでは、見ず知らずのゲストと宿主だったのが、、、

今では九州の叔父さんとまで呼んでいただいて、ほんと宿主冥利に尽きます。

それでは、経営マニュアルには載っていない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

草の根 / Grassroots

Japanese Title (邦題): 「草の根」末尾に

 

Grassroots

Good morning to the World and Kanmon!

The first day of spring (Feb.4th) was already over, but we have mid-winter weather with snow fall this weekend.

snowdayinfeb01

In the middle of thinking about how valuable this area is for the people who are thinking to move (back/out) from big cities, a guest who is changing job stayed in this guesthouse.

As her career matches very much to the demand of this town and she looks tired with living in a big city, we promoted merits and conveniences of living in this smaller city, Kitakyushu, casually.

We did recognize our grassroots style of advising the merit of this town, specially to the tourists who are interested in this place naturally and our friends who once abandoned their hometown for big cities, to call them (back) to this town.

Don’t you try to perceive the hidden charm of this charm.

Thank you and you have a nice day without letting anyone know.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

草の根

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

立春は過ぎたというのに、真冬日の雪もチラつく凍える週末です。

snowdayinfeb01

UターンやIターン移住を考える人に、この町がどれほど価値があるか見直している矢先、ちょうど転職のタイミングだというゲストさんのご利用がありました。

それもこの町が喉から手が出るほど欲しい職歴をお持ちの方。大都会での生活にも疲れているご様子だったので、小都会 北九州の良さや利便性をさりげなく売り込んでおきました。

これまでどおり大上段に構えることなく、素直にこの町に興味を持ってやって来た旅人や、一旦は故郷を捨てて大都会へ出ていった知人を呼び込む・呼び戻す草の根活動を続けていこうと自らの立ち位置を再確認しました。

隠れ家的な?この町の魅力に触れにきませんか。

それでは、こっそり素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )