待ち人来たる! / The guest long waited for came!

Japanese Title (邦題): 「待ち人来たる!」末尾に

 

The guest long waited for came!

Good morning to the World and Kanmon!

This summer, we had a guest use our facility, who had wanted to use our facility ever since we opened this guesthouse.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The guest is a rather cool person who often uses our(?) lighthouse as a tool for work.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

During the guest’s stay, we had a great time talking about the Kanmon Straits, such as lighthouses and the not-so-romantic story of ship horns.

In addition to this guest, we have a list of many other types of guests who would like to stay at our guesthouse.

We work hard to provide hospitality every day, dreaming that we will be used by all of our guests in future .

Thank you and you have a nice day enjoying a dream-like conversation with someone you’ve always wanted to meet.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

待ち人来たる!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この夏、開業以来ずっとご利用いただきたかったゲストさんにこの夏ご利用いただきました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ウチの(?)灯台を仕事の道具として多用しているちょっとカッコいい方です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ゲストさんの滞在中は、灯台のことや、決してロマンティックではない船の汽笛の話など、関門海峡ネタで盛り上がりました。

今回のゲストさん以外にも、当宿にはまだまだ利用いただいたいタイプのゲストさんが少なからずいらっしゃいます。

いつの日にかそんなゲストさんたち皆さんにご利用いただく日を夢見て、、、

それでは、ずっと会いたかった人と夢のような会話を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

過ちってなに?!/ What is the mistake?!

Japanese Title (邦題): 「過ちってなに?!」末尾に

 

What is the mistake?!

Good morning to the World and Kanmon!

In Japan, it is the season to think about the great defeat of the Showa era.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

There was a white cloud in the sky yesterday that looked very similar to the mushroom cloud from the atomic bomb.

Japanese TV stations are reporting on the memorial event, and the anti-war mood is very active.

As I watched this scene, the words that someone who came to pay there said stayed in my heart.

( https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240806/k10014537541000.html )

He said “I won’t let us repeat our mistake again.”

What is that “mistake” exactly?

What on earth led the United States, now ridiculed as a honeymoon partner of us, to drop the atomic bomb on Japan?

I can’t help but feel disgusted that the focus is on war education as a war victim country, and there is too little sharing of records as a war perpetrator country.

Am I the only one who feels like it’s impossible to say that Japan will avoid repeating its mistakes without thinking about what Japan did that led to the dropping of the atomic bomb?

Even if I think logically, it does not lead to the realization or achievement of world peace and I am confused with this.

(Even though the wars currently occurring on this earth have not been stopped…)

Are today’s junior high school students systematically taught modern history, including Japan’s modern history and World War II, in their compulsory education?

I wonder if we’re spending too much time on ancient and medieval history and getting stuck, like we had been in the Showa era.

Now, as I am in the position of hosting young generations here who are descendants of countries that Japan invaded, I can’t help but feel anxious about the future of this country.

Thank you and you have a nice day after sharing true “reflection” with all citizens.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

過ちってなに?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本では昭和の大敗戦を顧みる季節となりました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

昨日の空には原爆のキノコ雲によく似た形の白雲が立ち上がっていました。

日本のテレビ局各社のニュースでは追悼イベントの様子が報道されており、反戦モードが大変盛り上がっています。

そんな様子を見ながら、追悼にいらっしゃった方がおっしゃっていた一言が心に留まりました。

( https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240806/k10014537541000.html )

「過ちは二度と繰り返しませぬから」と伝えていくとのことですが、、、

その「過ち」って、いったいなんでしょう?

いったい何が、今では蜜月相手と揶揄されるまでのアメリカをして原爆を落とさせたのでしょうか?

戦争被害国としての戦争教育が主体で、戦争加害国としての記録の共有が少なすぎるのがどうも気持ち悪くて仕方ありません。

日本が何をしたから、原爆投下に至ったかを考えずして「過ちの繰り返しがなくなる」なんて言えない気がするのは私だけでしょうか?

ロジカルに/論理的に考えても、世界平和の実現・達成に結びつかずにモヤモヤします。(この地球上で今起きている戦争すら止められてないのに、、、)

今の中学生は義務教育の中で、日本の近代史や第二次世界大戦を含む現代史を体系的にしっかり教えているのでしょうか?

昭和の時代がそうであったように、古代や中世史に時間をかけすぎて端折ってないのかな?

今、日本が侵略した先の国々の子孫にあたる若い世代をここでおもてなしする立場にあって、この国の将来が不安で仕方ありません。

それでは、真の「反省」を国民全員で共有した上で素敵な一日を!

P.S. 1929年の世界恐慌が引き金になって、第二次世界大戦に突入していったことは昭和の学校でも習いました。この月曜・火曜の株価の乱高下にあたふたしている大勢の日本人の姿を見るにつけ、「過ち」を繰り返しそうだなぁと感じてしまう夏の一日です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても大事な話! 〜 ゲストが教えてくれたもの♫ / What our guests taught us! – Very important information!

Japanese Title (邦題): 「とっても大事な話! 〜 ゲストが教えてくれたもの♫」末尾に

 

What our guests taught us! – Very important information!

Good morning to the World and Kanmon!

Although I interrupt myself to watch fireworks, I will continue to write down what I noticed from the guests here.

This realization came from a guest who was visiting for work, not a guest who stayed at this guesthouse.

Those guests are important people involved in disaster prevention at our guesthouse.

inspectingequipment

onsiteinspction01

In the past week, in addition to inspecting the disaster prevention equipment, we also underwent an on-site inspection by the fire department.

Of course, the inspection result was “no instructions needed”. Our guests will continue to be able to spend their time at our guesthouse with peace of mind.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The important thing I learned was the recent situation of emergency dispatches.

When I expressed my gratitude to the ambulance for the many times my father, who passed away last year, became unable to move in his final stages, and my surprise at the speed at which he was rescued,

“Last year may have been better. Nowadays, we often have to call in emergency services from other stations” he said, and explained that it may take quite a while now. 

I thought that the reason for this was probably due to the heatstroke caused by the recent heatwave, so I asked him. But he replied surprisingly

that recently, there have been many requests for ambulances due to the new coronavirus infection.

This guesthouse continues to promote our plan by stating that we are taking measures to prevent the spread of the COVID-19, but after hearing the voices from firefighters, we have reaffirmed the need to raise our level of infection control measures.

Thank you and you have a nice day by once again avoiding unnecessary and non-urgent 3Cs situations.

(*3Cs: closed spaces, crowded places, close-contact settings)

P.S. I don’t/can’t write about it here, but I got a glimpse of one reason why the big fires that keep repeating in the city cannot be stopped.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても大事な話! 〜 ゲストが教えてくれたもの♫

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

花火鑑賞で中断しましたが、引き続きここでのゲストからいただいた気付きを書き記します。

今回の気付きは、宿泊にいらっしゃったゲストさんではなく、仕事で訪問されたゲストからいただいたものです。

そのゲストとは、、、当宿の防災に関わる大事な方たちです。

inspectingequipment

onsiteinspction01

ここ一週間で防災設備点検に続いて、消防署による立入検査も受けました。

もちろん、検査結果は「指示事項なし」。引き続き宿泊のゲストさんたちには安心して当宿での時間を過ごしていただけます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

で、教わった大事な話とは、、、最近の救急出動の状況。

昨年他界した父がその末期に動けなくなったことで何度も救急車にはお世話になったお礼と、その際の救護までのスピードについての驚きを伝えると、、、

「昨年は良かったかもしれません。今は別の署から駆けつけることも少なくない」とのことで結構時間がかかっているという近況を教えてくれました。

その原因はきっとここ最近の猛暑による熱中症患者のせいかと思って訊くと、意外にも、、、

最近、新型コロナ感染による救急車の出動要請がとても多いそうです。

当宿も引き続き「新型コロナ感染対応」と銘打って滞在をプロモーションしていますが、救急現場の生の声を聞いて、ちょっと感染対策レベルを上げて対処していきたいと再認識しました。

それでは、あらためて不要不急の三密を避けて素敵な一日を!

P.S. ここには書きません/書けませんが、市内で何度も繰り返される大火事、、、歯止めの効かないその理由の一片も垣間見ました。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )