今になって気付いたんですが、、、/ What we realized now

Japanese Title (邦題): 「今になって気付いたんですが、、、」末尾に

 

What we realized now

Good morning to the World and Kanmon!

Our guests who have stayed since last week have been saying

“We haven’t heard it!” 

What are the guests disappointed about?

welcomekitaq06

It is early finishing distribution of Welcome KitaQ coupons, in which this city distributes 5,000 yen per person to foreign tourists.

Judging from the fact that the original period of distribution was a half-hearted end, which was February 21st,

it seems that it was originally intended for “tourists during Chinese New Year”.

However, the distribution ended before the Chinese New Year, which was the main purpose, was a very incomplete ending for the campaign.

The official homepage has an “Important Notice” announcing the early termination, but it is not reflected in the overseas travel sites that have been spread.

welcomekitaq07

Campaign flyers are also still posted at stores across the city.

welcomekitaq08

welcomekitaq09

As a guesthouse that values the “feelings” of each guest, we are truly sorry for their feeling of “disappointment”.

Furthermore, as our goal is to “exceed expectations” for guests come again and again, we do not allow ourselves to make guests to be disappointed in their expectations, like this campaign.

As with the Liberal Democratic Party’s slush fund problem, we are curious who will take responsibility?

We will keep an eye on the local government’s response and the media’s reaction for a while.

Thank you and you have a nice day stick to your word.

P.S. There is a strong feeling that those involved within the organization will make inaccurate evaluations such as “the campaign was a huge success.”

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今になって気付いたんですが、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先週あたりからご利用されるゲストさんたちが口々に言ってます、、、「聞いてないよ〜」って!

ゲストさんたちが何に対して残念がっているかというと、、、

welcomekitaq06

この街が、外国人旅行者向けにひとり5,000円づつバラまくという「ウェルカムきたQクーボン」の早期配布終了!

当初の期間が2月21日までと中途半端な日程だったことから推測して、本来「春節期間の旅行客」を想定していたのでは?

それが、最大目的の春節期間前に配布終了とは、、、キャンペーンとしてはなんとも不完全な終わり方です。

当該の公式ホームページは早期終了について「重要なお知らせ」として告知がありますが、拡散された海外の旅行サイトまでは反映されていません。

welcomekitaq07

また市内の店舗でもキャンペーンのチラシが掲示されたままです。

welcomekitaq08

welcomekitaq09

ゲストさんおひとりおひとりの「気持ち」を大切にしている当宿としては、彼らの「残念感」が本当に残念で仕方ありません。

さらに当宿ではまた来てもらうためにも「期待を上回る」を目標に掲げており、本件のようなゲストに「期待はずれ」を味合わせることは御法度です。

自民党の裏金問題と同様、誰が責任を取るのかな? 自治体の対応・マスコミの反応にしばらく留意しておこうと思います。

それでは、有言実行の素敵な一日を!

P.S. おそらく、関係者内部では「キャンペーンは大成功」とか的外れな評価をしそうな気が大いにしていますけれど、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

宿屋冥利に尽きると感じる瞬間!/ The moment when we feel that our hosting efforts have paid off!

Japanese Title (邦題): 「宿屋冥利に尽きると感じる瞬間!」末尾に

 

The moment when we feel that our hosting efforts have paid off!

Good morning to the World and Kanmon!

In the past article, we mentioned about a touching episode that one of our guest who had once stayed at this guesthouse visited again with his partner after he got married.

The moment when we feel that our hosting efforts have paid off was not only that time.

For example:

We recommend our guests a local food which we love and have wanted them to try once, 

sharefavorites01

and the guests sent us massage which told us “The food is wonderful.”

We feel so happy that time. 

Thank you and you have a nice day by piling up small happy moments.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

宿屋冥利に尽きると感じる瞬間!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先に、以前利用いただいたひとり旅のゲストさんが、結婚してその報告も兼ねて再利用してくれた際の感動を記事にしましたが、、、

ゲストさんをおもてなししていて、宿屋冥利に尽きるなぁと感じるのはそんな時だけではありません。

例えば、、、

かねてより、海外から来たゲストさんがこれを食べたらきっと喜ぶに違いないと感じていたこの地域の食べ物を、

sharefavorites01

実際に紹介して「超良かったよ」と率直な反応をもらった時などは結構・すごくうれしかったりします。

それでは、うれしい瞬間を積み上げて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

間違いではないんだけど、、、時間軸が!/ It is not a mistake though, different time axis!

Japanese Title (邦題): 「間違いではないんだけど、、、時間軸が!」末尾に

 

It is not a mistake though,  different time axis!

Good morning to the World and Kanmon!

Our management has been supported by repeat guests from overseas.

We had other guests who had a big possibility to be our new repeat guests.

After their check-out, we found a memo* written by them!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( *On the guest note, they wrote that they will visit here again as a married couple next time (with very old words that are no longer used)).

It’s not a mistake, but we don’t use that word “MEOTO” as married couple anymore.

I think this may be caused by a problem with the translation software on our smartphones .

Ah, it’s a disease of our time!

Anyway, will the troll of “Happiness” feat guests of TOUKA continue in the future?!

Thank you and you have a nice day by gaining some benefits from following someone happy.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

間違いではないんだけど、、、時間軸が!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

海外からのリピーターゲストさんで支えられている当宿の運営ですが、、、

今週またまたリピーターになりそうな候補のゲストとの出会いがありました。

チェックアウトしたあと、お部屋のメッセージこんな書き残しが!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

けっして間違いではないんですが、その言葉、今はもう使わないよねぇ。

スマホの翻訳ソフトの問題が原因ではないかと思われます。

嗚呼、現代病!

それはともかく、、、「しあわせ」の輪唱 feat. TOUKA は今後も続くのかぁ?!

それでは、しあわせな誰かにあやかる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )