Japanese Title (邦題): 「ベストを応援!」末尾に
Supporting to be the best!
Good morning to the World and Kanmon!
On Sunday, the rain that had been falling until early morning had subsided in the morning, and although the temperature was slightly higher, it was a good day for the marathon.
Early in the morning, we checked the target time of our guests, who were also marathon runners, and we sent him off.
I timed myself to go out to be at the course before the three and a half hour pace runners came.
The marathon course reaches the 27km point at the bottom of this slope, and there are water stations settled along the course.
It was an excellent support spot where the official race photographer was also be settled.
We cheered on our guests and acquaintances until the 5-hour pace runner arrived.
Perhaps because of our cheer, our guest was able to update his personal best record.
We were very happy to support our guest again this year.
Thank you and you have a nice day supporting someone who does their best.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
ベストを応援!
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
日曜日、未明まで結構降っていた雨も朝にはあがり、多少気温は高めながらも良いマラソン日和となりました。
朝早くにマラソン参加ランナーでもあるゲストさんの目標時間を確認してから送り出し、
自身はその時間に合わせて、3時間半のペースランナーがやってくるタイミングで応援に出掛けます。
マラソンコースはここの坂下で27km地点となり、コース沿道には給水ステーションも設置されています。
大会オフィシャルのカメラマンも陣取る抜群の応援スポットになります。
その周辺で5時間のペースランナーがやってくるまでの間、ゲストや知人を応援しました。
その甲斐あってか、ゲストさんは自己ベストを更新できたとのこと。
今年もうれしい応援となりました。
それでは、頑張る誰かを応援する素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )