とっても羨ましい話 / Very envious situation

Japanese Title (邦題): 「とっても羨ましい話」末尾に

 

Very envious situation

Good morning to the World and Kanmon!

As I introduce a topic about children in the previous article, let me share another topic about children today.

Since the opening of this guesthouse, we have had a lot of guests who are one particular occupation.

The occupation is:

EnglishTeacher01

English Teacher!

It is not Japanese English teacher but native English speaking English teacher.
( Some of them are called as ALT: Assistant Language Teacher. )

EnglishTeacher02

We had welcomed such teachers and now their staying in this guesthouse is very precious for us during COVID-19 pandemic.

And I do envy present children very much.

When I looked back history of my English education, I feel like I brushed up whole my English knowledge during four years when I stayed in the U.S. to work there.

English education in junior high school at that time was OK, because it was beginner period and junior high school is mandatory education.

Problem was high school English education. I passed entrance exam and joined in a good preparatory school. However English education there was not practical. I did realize that in the U.S. ( Sadly the high school is no longer exists on this earth.)

How about your English education? Are you satisfied with it?

Thank you and you have a nice day, being strong in rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とっても羨ましい話

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回子どもの話題を出したついでに、気になっていることをシェア。

当宿の開業以来、ある特定の職業のゲストさんに多く利用していただいています。

その職業とは、、、、

EnglishTeacher01

英語の先生!

日本人の教師ではありません。

ネイティブスピーカーの英語の先生です。(中には ALT: Assistant Language Teacherと呼ばれる若者も少なくありません。)

EnglishTeacher02

以前からいらっしゃっていたのですが、コロナ禍になって目立つありがたい存在です。

そして今の子どもたちをとても羨ましいと思います。

自分の英語学習を振り返ると、中学から始めた英語を、大人になって体験した4年間の海外駐在中にすべてやり直した感覚です。

中学は義務教育だし、学び始めの時期なのでまだ良しとしても、一番無駄・不毛だったと感じるのが高校時代です。

せっかく受験という選抜フィルターをすり抜けて、一応当時は*進学校と言われた学校に入学したものの、英語教育の質は全く実践的でなかったという事実をアメリカで思い知らされました。(*当時は、としたのは、悲しいかなその学校はもう無いからです。)

だから、小学校から本格的な英語に触れることが出来る今の子どもたちを本当に羨ましく思います。
(ただALTとして頑張っているゲストさんからは現代の英語教育の課題も悩みとしてよく聞きますが、、、)

皆さんはどうですか?自分の受けた英語教育に満足してますか?

それでは、本物にふれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

大きな大きな期待!/ It is The Day today!

Japanese Title (邦題): 「大きな大きな期待!」末尾に

 

It is The Day today!

Good morning to the World and Kanmon!

We are remembering friends/guests from one country, who made this guesthouse full of smile and laugh.

ourguestcountry01

They taught us various negative aspect of their own country such as,

deep worry toward very bad job scarcity,

exhaustion after challenging civil service examination many times,

frustration toward wishing Police officer recruitment exam with competition rate of 30 times or more,

feeling of despair toward obligatory military service which takes away wonderful time of life and chance to love with someone,

distress they feel every time facing to gender discrimination and inequality,

disappointment to have their own house in extremely expensive real-estate market, and so on.

However, today can be The Day for them. young Korean generation. The voting day for their new president.

We also wish for them to have every negative aspects will be improved under the new government/leader.

And we will have their smiles and laughs on the terrace of this guesthouse hopefully in coming this summer, after both pandemic and political conflict between two countries.

ourguestcountry02

Thank you and you have a nice day with full of hopes.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大きな大きな期待!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

新型コロナが感染拡大する前には、この宿を笑い声でいっぱいにしてくれたある国から来た若い友人・ゲストさんたち。

ourguestcountry01

目の前の極度の就職難に対する不安、

公務員試験に何度もトライし続けた結果の疲弊、

希望する警察官になるのに立ちはだかる30倍以上の壁に対する挫折、

人生の重要な期間や、恋愛のチャンスを奪う兵役への絶望感、

常に直面する性差別・男女不公平と格闘する苦悩、

持ち家の夢さえ見れないほどに高騰した不動産に対する失望感、

その他にも彼らの母国特有の色々な悩みをココで話してくれました。

社会に蔓延するネガティブ要素に、恋愛・結婚・子供・家庭を諦めそうになるゲストさんも少なからずいらっしゃいました。

そんな隣国の社会を一変することが出来るきっかけになるかもしれないのが、先ほど投票が始まった大統領選挙。

新しい政権下で彼らの悩みが解消されるだけでなく、

感染症も二国間の政治的対立も全て乗り越えて、

今年の夏あたりには、またこのテラスに彼らの笑い声が響くことを祈願して、、、

ourguestcountry02

それでは、希望がいっぱいの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

ニュースの話題に接する!/ Live encounter the news topic!

Japanese Title (邦題): 「ニュースの話題に接する!」末尾に

 

Live encounter the news topic!

Good morning to the World and Kanmon!

In the previous article, I mentioned about immigration restriction.

Occasionally, we got a greeting from one guests stayed here in 2018.

We already knew long time ago that she got passed entrance exam of a famous Japanese university as exchange student.

However she haven’t been able to enter into this country for two years since COVID-19 pandemic.

unfairjapan02

Two years postpone entrance must be very hard for exchange students.

Thank you and you have a nice day wishing young people’s dreams come true.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ニュースの話題に接する!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外国人に対する入国制限のことをここで触れたら、ちょうど2018年に利用してくれたゲストさんからグリーティングが届きました。

ここに滞在し帰国した後、勉強して日本の有名大学に留学生として合格したことはずいぶん前に聞いていましたが、、、

コロナウイルス感染拡大以来、今はオミクロン株の感染拡大のために来日できないまま二年が経過したそうです。

unfairjapan02

二年間も入学待機、、、ツラいでしょうね。

それでは、若者たちの夢の実現を祈って素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )