坂の上に住む / What does living on the hill mean?

Japanese Title (邦題): 「坂の上に住む」末尾に

 

What does living on the hill mean?

Good morning to the World and Kanmon!

There are wonderful experiences we can enjoy here on the hill looking down the straits, such as watching ships go by and fireworks shot around the port.

shipsgoby01

However this kind trouble can also be happened.

bursttire01

As I could get good conditioned used tire set with cheap price at Osaka on the way back from Tokyo. I change all tires immediately. So we didn’t have any serious issue or wasting time. We have to be conscious about things which we don’t need under the hill.

usedgenuinetire01

But there are much more advantages than disadvantages living on this hill. It’s too fun and we can’t stop it.

This guesthouse was started to share such experience of living on the hill. Don’t you try to experience one time?

Thank you and you have a nice day which is too fun to stop.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

坂の上に住む

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

海峡を望む坂の上に住むと、行き交う船や、港で打ち上げられる花火なども見れて色々と素敵なことがあるのですが、、、

shipsgoby01

こんなことも起こります。

bursttire01

ちょうど前月、東京からの帰路途中で大阪で手に入れた格安バリ溝中古タイヤがあったので即交換し、事なきを得ましたが、ここでは坂の下で気にしなくて良いようなことが気になるようになります。

usedgenuinetire01

けれども、メリットがデメリットを遥かに上回る坂の上の生活、、、やめられません。

そんな海峡を望む坂の上の生活をシェアするために作ったのが当宿です。一度、体験してみませんか?

それでは、やめられなくなるぐらい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

自助・共助・公助の順がいちばんあてはまる事象 / Self-help, mutual help and public help, key order for evacuation

Japanese Title (邦題): 「自助・共助・公助の順がいちばんあてはまる事象」末尾に

 

Self-help, mutual help and public help, key order for evacuation

Good morning to the World and Kanmon!

On Wednesday this week, Mt. Aso erupted in Kumamoto which locates in our same island, Kyushu.

Recently in Japan, a big earthquake occurred in Tokyo and other small earthquakes, those are never broadcasted in foreign countries, also have occurred frequently. So we can’t help but think that crustal activity is very active in Japan.

Earthquake and volcano giant, Japan, whose former common title was economic giant!

Fortunately, there is no active volcano near this guesthouse TOUKA. neither earthquake rarely occurs here.

However there is one thing I’m taking the most care about volcanic eruption and disaster.

The volcanic eruption, both I and Japanese don’t want to happen the most is. Yes, Mt. Fuji eruption!

autumnfuji01

Because I drive to/from Tokyo several times a year and I always stop by area around the foot of Mt. Fuji.

fujihazardousarea01

Now I learned volcanic hazardous area. So I decide to avoid staying overnight in such area.

fuji2021spring10

Heaven helps those who help themselves! No worries if being conscious of the risk!

Thank you and you have a nice day, with understanding your position in a viewpoint of the disaster prevention.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

自助・共助・公助の順がいちばんあてはまる事象

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週水曜日、九州の活火山阿蘇が噴火しました。

最近日本では、東京で結構大きな地震が起こったり、他にも海外では報道されないような地震がいくつも発生していて、地殻活動が活発です。

経済大国あらため、まさに火山大国・地震大国!

幸いなことに当宿の周辺には活火山がなくて、地震もほぼ起きることはありません。

けれども、火山噴火災害で気をつけていることがひとつあります。

自分にとっても、日本国民にとっても、一番起きてほしくない火山の噴火といえば、、、そう、富士山噴火です。

autumnfuji01

年数回の東京との行き来の途中で、これまでもこれからも、富士山山麓や周辺に滞在することがあるからです。

fujihazardousarea01

今回、富士山周辺の危険エリアが分かったことで、そうしたエリアでのオーバーナイトステイはしないことにしました。

fuji2021spring10

天は自ら助くる者を助く! 意識あれば憂いなし!

それでは、今自分自身が置かれている状況をよく理解して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

普段ならありえないゲスト!/ Unusual guests!

Japanese Title (邦題): 「普段ならありえないゲスト!」末尾に

 

Unusual guests!

Good morning to the World and Kanmon!

We had unusual guests yesterday.

inspector01

Two of them.

They were inspectors of complete overhaul for all accommodation facilities.

inspector02

They had called us to come to see inside of facility but it was face to face interview style confirmation.

inspector03

As I commented on newspaper, I think that “Go To Travel” program is a stupid policy which benefits only luxury hotel/ryokan and travel agents, not for small hostels like us. If they will dispatch 2 inspectors at each facility, they should utilize them not only face to face questionnaire for infection prevention, but also investigation about how hard we run our businesses now. How wasteful revival program it is!

Now I come to think of it, they didn’t ask as anything about COCOA (COVID-19 Contact-Confirming Application made by Japanese government). Even in same government, once department changes, nobody seems to care about government official application. COCOA may also be a stupid policy, isn’t it?

I am very curious how much they spent taxpayers’ money for those stupid policies.

I am also curious how much does Vaccines cost after Suga post prime minister’s price negotiation.

Thank you and you have a nice day by deciding right direction with minimum spending money to do it.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

普段ならありえないゲスト!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつもであれば来ることのないゲストがいらっしゃいました。

inspector01

それも二人も、、、

Go To トラベルの総点検の調査員さんでした。

inspector02

施設内を見られると言っていたのですが、結論として面談での口頭確認によるチェックでした。

inspector03

新聞などにもコメントしている通り、自分は「Go To トラベル」はラグジュアリーな宿泊施設や旅行会社だけが潤う愚策だと考えています。せっかくお金をかけて二人も全国の宿泊施設に派遣するんだったら、同時に事業者からの生の意見の収集・集約までおこない、より良い施策にするための検討にも繋げるべきなのに、そんな配慮はこれっぽっちもありませんでした。なんとも残念なコロナ復興施策です。

あ、そういえば、COCOAについてのインストール確認すら聞かれなかったなぁ。政府としても省が変われば「感染者接触確認アプリ」として認知されてないということですね。こちらも愚策ですね。愚策ばかりの宝石箱・オンパレードかな?

いったいこれらの愚策にいくら血税を投入しているんでしょう?

菅前首相のワクチン価格交渉の他国比較も含めた成果検証も実施して欲しいですね。

それでは、正しく判断して、お金は賢く遣う素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )