緊急?事態宣言 / State of emergency?

Japanese Title (邦題): 「緊急?事態宣言」末尾に

 

State of emergency?

Good morning to the World and Kanmon!

When I went out to shop daily necessaries, this shelf caught my eyes.

overseatravel01

I wonder if there are similar travel brochure shelves in Korea, Hong Kong and other countries with the sign “Japan” “Trips abroad are under suspension due to COVID-19 pandemic”.

We start feeling that the emergency become ordinary and that makes us getting scared at the beginning of 2021.

Thank you and you have a nice day under “declaration of containment”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

緊急?事態宣言

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

正月明けの街を見ていて目に留まりました。

overseatravel01

韓国や香港にも同じような旅行パンフレットの棚があって、「日本」「新型コロナウイルス感染拡大のため、海外旅行は当面の間受付中止」ってなっているんでしょうか?

緊急が日常になりそうで、少し怖くなってきた2021年の年始です。

それでは、「緊急収束宣言」となる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

コメントを残す