アートに、、、映える? / Port town fine Art can be available for your Instagram!

Japanese Title (邦題): 「アートに、、、映える?」末尾に

 

Port town fine Art can be available for your Instagram!

Good morning to the World and Kanmon!

“Matsunaga Bunko”, which is exhibiting posters and equipments of movie series “It is tough to be a man”, is locating in the renovated space of historic warehouse in this port town.

This is just between you and me, there is an artistic block around this warehouse.

matsuura11

This wall art was produced by Mr.Takashi Matsuura* and staffs of “Mojiko Art Research Center”.
(*Mr. Matsuura is a director of the center. His atelier locates a little far from the port and we sometime visit there and get healed by his art works which has gentle, quiet but brilliant atmosphere like this wall art. Because we tend to be depressed in this town, becoming desolate day by day.)

matsuura12

matsuura13

However this wall art is positioning a little far from major flow line of sightseeing and only a few tourists can noticed this and others are going away without seeing this. I found out it after watching people/tourists for a while.

We do recommend all tourists who travel Mojiko to stop by this spot and take a selfie in front of this wall art. We bet you can feel comfortable at this spot.

Thank you and you have a nice day, surrounded by gentle, quiet but brilliant atmosphere.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

アートに、、、映える?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前記事で紹介した「男はつらいよ 映画資料展」を開催中の「松永文庫」。歴史的に価値のある港湾倉庫をリノベした建物の一角にあります。

実はこの倉庫に沿って、とってもアートな区画があるんです。

matsuura11

この素敵な壁画を制作したのは、この港町にあって積極的に芸術活動を展開されているアーティストの松浦孝*氏と門司港美術工芸研究所のメンバー。
(*松浦氏は同所所長。港町から少し離れたところにある松浦氏のアトリエには時折お邪魔して、こちらの絵にもみられる優しくて静かながらも華やかな作品に、寂れていくだけの港町で落ち込みがちな心と目の保養をさせていただいたりしています。)

matsuura12

matsuura13

ところがこの壁画、観光スポットでもある「関門海峡ミュージアム」や「松永文庫」のすぐそばにありながら、観光動線からほんの少しだけ逸れているために、見ているとほとんどの観光客はこの絵の存在に気付かずに駅方面に戻ってしまうようです。

港町散策の際はこちらのウォールアートの前で自撮り撮影などいかがでしょう?
ほっこり気分になれること間違いなしです。

それでは、どうぞ優しくて静かな華やかさにつつまれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ザ・昭和の男@港町 / The Mr. SHOWA is coming to this port town

Japanese Title (邦題): 「ザ・昭和の男@港町」末尾に

 

The Mr. SHOWA is coming to this port town

Good morning to the World and Kanmon!

The Mr. SHOWA is coming to this port town.

torasan01

torasan02

A exhibition of his movies are being displayed in the public exhibit space near the pier. Posters and related items of All his movie series “Tora-san” are exhibited there.

torasan03

torasan04

We heard brand new movie of “Tora-san” will be released in this month, in spite of the main actor was already dead.

torasan05

It seems that they made new movie by editing archived moving pictures of his past record. Many fun of “Tora-san” must be excited to watch it. Lately new story (like episode zero) about his childhood for TV drama was broadcasted by NHK. And it got good reputation. So it might be best timing to go this exhibition hall to watch the history of “Tora-san” series.

How about make yourself put into SHOWA era by watching them.

Thank you and you have a nice nostalgic day feeling like SHOWA.

P.S. When I traveled to Hong Kong a few years ago, I saw copied character of “Tora-san” in local comedy program.

torasan06

Now his style seems to be international brand. By the way his series #37 was filmed in this port town and other Fukuoka locations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ザ・昭和の男@港町

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この港町にあの昭和の男がやってきました。

torasan01

torasan02

今、波止場近くの公共展示スペースで昭和の男、寅さん映画の資料展示がおこなわれています。なんと過去全作品のポスター他資料が展示されているようです。

torasan03

torasan04

寅さんといえば、最新作が今月封切られるそうですね。

torasan05

最近NHKで制作されたエピソード・ゼロというか、寅さんの子供時代を舞台にしたドラマも好評だったようで、このタイミングでこちらの展示を見て、昭和の年越しムードに浸ってみてはいかがでしょう?

それでは、どこか昭和な懐かしくて素敵な一日を!

P.S. 海外旅行の際、香港でテレビを付けると寅さんのキャラクターをコピーしたコメディドラマが放映されてました。

torasan06

今や寅さんスタイルはグローバル・ブランドなのかもしれません。もひとつ、ちなみにシリーズ「男はつらいよ」の関門海峡・筑豊を舞台にしたストーリーは第37話です。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

南の国の歴史 / History of Southern country

Japanese Title (邦題): 「南の国の歴史」末尾に

 

History of Southern country

Good morning to the World and Kanmon!

We had a repeater guest who has stayed here 3 times. We really appreciate him because he kept staying here from foreign country beyond the border almost every year.

He is a kind of professional traveler using guesthouses during his trip and he visited Japan many times. He made/cook dinner twice for us and he gave us wonderful gifts.

2019sum01

2019sum02

We got surprised when we open the gift he gave us. Because his country, Singapore, is only 54 years old.

2019sum03

It is our surprise that year of establishment was 1965.

After that, we studied about Singapore and we learned about the background and history before independence. It was very interesting for us.

As we hosts guests from various countries, we have been interested in the history of guest’s country. We may be able to get good score, if we have to take examination of world history.

Thank you and you have a nice day by understanding the history of everything.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

南の国の歴史

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ご利用三度目になる南の国からいらっしゃったリピーター・ゲストさん。
国境を越えて三度も、、、ほぼ毎年利用していただいていることに頭が下がるばかりです。

旅慣れ・ゲストハウス慣れてしている方で、日本にもよくいらっしゃいます。今回も手作りの夕食を二度振る舞ってくれたうえに、お土産まで。

2019sum01

2019sum02

そのお土産を開いてみてビックリしました。そのお国は誕生してからまだ54年しか経っていなかったんですね。いやいや1965年なんだ!驚きです。

2019sum03

調べてみると、建国にあたっては色々な経緯・背景があったことが分かってきて、非常に興味深いです。

こういう仕事していると、色んな国の歴史が気になって仕方なくなります。今、世界史(特に近代史)を勉強したら、高校生の頃には信じられないぐらい吸収できるかもしれません。

それでは、どうぞ歴史をしっかり理解して素敵な一日を!

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )