噛みしめる、味わう、そして想う!/ Taste and think of the northland!

Japanese Title (邦題): 「噛みしめる、味わう、そして想う!」末尾に

 

Taste and think of the northland!

Good morning to the World and Kanmon!

I found nostalgic cookies in the usual supermarket in this town.

nanbuseibei01

I was surprised that they are selling cookies made in Iwate prefecture, as well as at their low price.
(I might I came to like this supermarket more and more.)

nanbuseibei02

nanbuseibei03

In Japan, news about TOHOKU area (north part of Japan suffered TSUNAMI disaster 11 years ago) have been on air in various math media since this month. I always feel strange at their focusing TOHOKU only this time of a year, probably considering the interest of general public. (It might become seasonal program now.)

As I met this cookie after a long time, I have remembered volunteer activities I joined several time after the Tsunami, people I had met in Tohoku, a volunteer organization I had established in 2011, and self-cycling and riding Santetsu tour along national road 45 (Ishinomaki – Kuji) divided into two times.

kuji01

kuji02

kuji03

Various memories came up to my mind.

tarou01

kesennuma01

On coming March 11th, I will spend the whole day quietly, thinking of the views I have seen in Tohoku, the people I have met there, and wonderful teammates in our volunteer group, without being bothered by mass media.

Thank you and you have a nice day making one step ahead toward true reconstruction physically and internally.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

噛みしめる、味わう、そして想う!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつものスーパーマーケットで懐かしいものに出会いました。

nanbuseibei01

値段にも(安くて)驚きましたが、岩手のお菓子を扱っていることにちょっと感激しました。
(またまたこのお店好きになったかも)

nanbuseibei02

nanbuseibei03

今月に入ってから、にわかに増えてきたマスメディアによる東北報道。視聴率を意識してか、この時期になると思い出したように集中取材するスタイルにいつも違和感を感じますが、、、(季節限定化した感もあり)

久しぶりにこのお菓子を見て、震災後からの数回に渡るボランティア参加、被災された方々との交流、ボランティア団体の設立。二度に分けての国道45号線の石巻〜久慈間、復興直後の三陸鉄道輪行+自転車走破、、、

kuji01

kuji02

kuji03

いろんなことを思い出しました。

tarou01

kesennuma01

来る3月11日は、マスコミに流されることなく、この南部せんべいを食べながら、訪問の都度 眺めた景色、お茶っ子をいただきながら出会った人たち、一緒に汗を流した仲間たちのことを静かに想い、一日過ごすこととします。

それでは、真(心)の復興に向けて、また一歩進み出す素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

大きな大きな期待!/ It is The Day today!

Japanese Title (邦題): 「大きな大きな期待!」末尾に

 

It is The Day today!

Good morning to the World and Kanmon!

We are remembering friends/guests from one country, who made this guesthouse full of smile and laugh.

ourguestcountry01

They taught us various negative aspect of their own country such as,

deep worry toward very bad job scarcity,

exhaustion after challenging civil service examination many times,

frustration toward wishing Police officer recruitment exam with competition rate of 30 times or more,

feeling of despair toward obligatory military service which takes away wonderful time of life and chance to love with someone,

distress they feel every time facing to gender discrimination and inequality,

disappointment to have their own house in extremely expensive real-estate market, and so on.

However, today can be The Day for them. young Korean generation. The voting day for their new president.

We also wish for them to have every negative aspects will be improved under the new government/leader.

And we will have their smiles and laughs on the terrace of this guesthouse hopefully in coming this summer, after both pandemic and political conflict between two countries.

ourguestcountry02

Thank you and you have a nice day with full of hopes.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

大きな大きな期待!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

新型コロナが感染拡大する前には、この宿を笑い声でいっぱいにしてくれたある国から来た若い友人・ゲストさんたち。

ourguestcountry01

目の前の極度の就職難に対する不安、

公務員試験に何度もトライし続けた結果の疲弊、

希望する警察官になるのに立ちはだかる30倍以上の壁に対する挫折、

人生の重要な期間や、恋愛のチャンスを奪う兵役への絶望感、

常に直面する性差別・男女不公平と格闘する苦悩、

持ち家の夢さえ見れないほどに高騰した不動産に対する失望感、

その他にも彼らの母国特有の色々な悩みをココで話してくれました。

社会に蔓延するネガティブ要素に、恋愛・結婚・子供・家庭を諦めそうになるゲストさんも少なからずいらっしゃいました。

そんな隣国の社会を一変することが出来るきっかけになるかもしれないのが、先ほど投票が始まった大統領選挙。

新しい政権下で彼らの悩みが解消されるだけでなく、

感染症も二国間の政治的対立も全て乗り越えて、

今年の夏あたりには、またこのテラスに彼らの笑い声が響くことを祈願して、、、

ourguestcountry02

それでは、希望がいっぱいの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

最近気になる灯かり!/ Strange Light!

Japanese Title (邦題): 「最近気になる灯かり!」末尾に

 

Strange Light!

Good morning to the World and Kanmon!

We are not sure when it started, but a new light joined into the strait night view from here. And we can’t stop watching it.

searchlight01
(It seems that the light comes from further than the other side of the strait.)

In these times, the light remind us the sky during the war and it makes us feel uneasy.

Anyway, we often find ourselves staring blankly at the moving light in the night sky.

Someday, we will find where is the source of the light.

Thank you and you have a nice day under the peaceful sky, not the war sky.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近気になる灯かり!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

いつからかはハッキリしませんが、ここから見る夜景の中に新しい灯かりが加わってて、ちょっと気になっています。

searchlight01
(対岸のさらに向こう側から発せられているみたいですが)

時節柄、戦時下の空のようにも見えて、不吉な心持ちにならなくもないのですが、

気がつくと、その灯かりが夜空をさまようのをボーッと眺めていたりします。

そのうちにこの光がどこから発せられているのか突き止めたいと思っています。

それでは、戦時下の空ではなく、平和な空の下で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )