今回の橋 / The bridge of this trip

Japanese Title (邦題): 「今回の橋」末尾に

 

The bridge of this trip

Good morning to the World and Kanmon!

I visited a spot which was shown on a TV program last year end.

shimanami01

shimanami02

I felt that I wish such exciting attraction to the bridges in our town.
(I know it is impossible, because our two bridges were built in the time when people have no room in their minds.)

I also enjoyed Shio Ramen flavored with locally produced salt with the island name.

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day you can feel like becoming the wind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今回の橋

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨年の年末に見たテレビ番組に刺激されて行ってみました。

shimanami01

shimanami02

わが町の橋にもこんなアトラクションがあるといいのになぁと感じてしまいました。
(まぁ無理だけど、、、心に余裕のない時代に建られた二本なので)

ご当地名のついた塩で作られた塩ラーメンも美味しくいただきました。

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、本当に風になりそうな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )