Japanese Title (邦題): 「祭りのあと」末尾に
After the Festival
Good morning to the World and Kanmon!
On Saturday, we have rain here in Kanmon area. It was not snow and temperature was not freezing level. We were relieved a little with the climate.
We all know that celebration of peace being held in our neighbor country will end tonight.
We hope the peace will not end at the same time.
We are hoping that a proper wish of an Olympian, Vladyslav Heraskevych, will come true.
Thank you and you have a nice day without any kind of war.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
祭りのあと
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。
土曜日の関門エリアは静かな雨、雪でないし、凍えるでもなく、すこしホッとする気候でした。
お隣の国で行われている平和の祭典も今日で終わり。
祭りと一緒に、平和な日々も終わらないと良いですね。
ウクライナのヘラスケビッチ選手の願いが叶いますように!
それでは、戦争のない素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )