オープンまで25日を切りました! / 24 days to go!

Japanese Title (邦題): 「オープンまで25日を切りました!」末尾に

 

24 days to go!

Good morning to the World and Kanmon!

It is only 24 days to the renewal open.

No, not about TOUKA. It is about the facility on pictures.

idemitsu05

idemitsu06

“Idemitsu Museum”

I can imagine many people will gather at this entrance for a while, after the renewal open.

idemitsu07

I also admire that they really open the museum just in time to the movie “The man called pirate”.

So TOUKA will discount to the employee of Idemitsu (or people who was the employee of Idemitsu less than 3 years before) the fee of one night dormitory stay to 2,000 JPY per person. (standard price is 3,000 JPY) The period is Oct 27 – Dec 10 (the day of movie start). Please inform us that you are the employee of Idemitsu when you make reservation.

This discount for Idemitsu Employee is because I am really want to know how the management philosophy of founder, Mr. Sazou Idemitsu is now in The Japanese Company “Idemitsu” now.

I am a great fun of Mr. Sazou Idemitsu. So I am anxious to know where his spirit is now, facing company merger between Idemitsu and Showa Shell.

I am really excited about the renewal of the museum.

Thank you and you have a good day, walking together with human conscious Japanese company of your own!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

オープンまで25日を切りました!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

さて、リニューアルオープンまであと24日です。

いえいえ、灯火ではありません。

何がってこの画像の施設が、、、です。

idemitsu05

idemitsu06

「出光美術館」

オープンすると しばらくはこのエントランスに人が溢れるんだろうなぁ。

idemitsu07

映画「海賊と呼ばれた男」の公開に間に合わせてくるなぁ、と感心せずにはいられません。

という訳で、「灯火」としては「出光美術館」のリニューアルオープンに際して、出光の現役社員の方、もしくはここ3年前まで出光に勤められていた方がドミトリーのご利用される場合、通常一泊おひとり¥3,000−のところを¥2,000−とさせていただきたいと考えています。期間は映画が公開される2016年12月10日までのご宿泊に対してです。(予約の際にその旨お伝え下さい。出光の関係者であることの証明は社員証なり、都度相談させてください。)

なぜなら、佐三さんが門司で興した「ザ・にっぽんの企業」が今どうなっているのか、創業者の魂は社内にしっかり根付いているのか、ものすごく知りたいから、、、です。

実際のところ、今「出光」をとりまく環境は一瞬即発の状態のようで、

「出光系列の販売店が加盟する「全国出光会」、合併推進の立場」
(毎日新聞 2016年10月3日 22時45分  )

出光佐三の経営理念ファンの自分は、そんな状況下において、出光の社内がどうなっているのか気になって仕方ありません。

ちなみに美術館は合併に反対している「創業家」が管理しているとのこと。創業家に佐三さんの経営魂が生きているのかどうか、社内がどう思っているかも知りたいです。

美術館のオープン、本当にワクワクしますよね。

それでは、どうぞ人を大切にするそれぞれの「にっぽんの企業」ともに歩む良い一日を!

 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

締め切り間近! 準備はいいか? / Deadline is approaching! Are you ready?

Japanese Title (邦題): 「締め切り間近! 準備はいいか?」末尾に

 

Deadline is approaching! Are you ready?

Good morning to the World and Kanmon!

IT must be the biggest event in KOMORIE, where huge number of people run through.

Deadline for entry is approaching.

marath01

This weekend may be the last chance to prepare applying for the runners, who are busy in weekdays.

It is our pleasure if runners consider the value of KOMORIE for Kitakyushu Marathon (specially for runner with supporters).

We are also exciting with wondering how to connect to the event and how to support runners from TOUKA.

Thank you and you have nice weekend run, being strong in the rain, strong in the wind and strong against the typhoon #12 Namtheun.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

締め切り間近! 準備はいいか?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

おそらく一年のうちで「小森江」を通り抜ける人が一番多いイベント。

エントリーの締め切り間近です。

marath01

平日忙しい人は、この週末がラストチャンス?

エントリーしながら、このイベントにおける「小森江」バリュー(特に応援者いる場合)を検討いただけると幸いです。

どんな風に関わろうか、ランナーをサポートしようか、「灯火」でもワクワクしています。

それでは、雨ニモマケズ、風ニモマケズ、台風12号ニモマケズ、力強い週末ランを!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

Summer! Japan! Night! and Fireworks!

Japanese Title (邦題): 「夏だ! 日本だ! 夜だ! 花火だぁ!」末尾に

 

Good morning to the World and Kanmon!

It is morning, but talking about night again.

In these years, huge number of visitors from foreign countries come to Japan not only SAKURA (Cherry Blossom) season, but also in mid summer. According to TV news, one of the main purpose to visit Japan is to watch Japanese Fireworks. Foreigners interviewed by TV said that fireworks in Japan are quite different from those of their countries.

As TOUKA commands a fine view of Straits, Kitakyushu-city and Shimonoseki-city, we can see / hear fireworks somewhere around those area almost everyday.

Picture is firework behind Kaikyo Yume Tower in Shimonoseki, I took from the guest room this Wednesday. I guess the fireworks were set off around Kompira Park or its neighbor.

On Saturday next week, we will have a big firework show. “The 29th Kanmon Strait Firework Festival”

I’ve never see the show from TOUKA yet, but the fireworks can be seen much bigger than this photo. Because they will set off in front of Kaikyo Yume Tower, not behind.

So, it is very exciting for me to watch the firework, as well as the guests of the night.

We hope that many foreigners can watch and enjoy the fireworks on Kanmon Strait.

Thank you and you have a good summer nights in this weekend!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「夏だ! 日本だ! 夜だ! 花火だぁ!」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

朝ですが、、、またまた夜の話題を。

近年 外国人旅行客が増えているのは周知の話ですが、桜のシーズンと同様に、真夏を狙って訪日する観光客が少なくないようです。ニュースによると彼らの狙いは「日本の花火」を見ることらしく、インタビューを受けていた外国人によると、日本の花火は自国のそれとは全く違うものだそうです。

「灯火」は見晴らしがよく、関門海峡、北九州、下関が見えるので、ここのところほぼ毎日のようにどこかで打ち上げている花火が見え/聞こえます。

添付画像は今週の水曜日に撮ったものですが、下関の海峡ゆめタワーの背後に上がっている花火が写っています。おそらく金比羅公園かその近辺で打ち上げられたものだと推測します。

来週の土曜にはこの辺りで最大の花火大会が開催されます。 ここ近隣では知らない人のいない「関門海峡花火大会」です。

この花火大会を「灯火」から見るのは今年が初めてなのですが、おそらく添付画像の花火よりははるかに大きく見えるはずです。 なぜなら花火は背後ではなく、タワーの手前で打ち上げられるからです。

というわけで、その夜のゲストのみならず、自分にとっても花火大会 ワクワクするイベントです。

関門海峡にあがる花火もまた、外国人旅行客に喜ばれるとよいなと感じています。

ここまで読んでいただきありがとうございます。
どうぞ今週末も素敵な夏の夜をお過ごしください。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )