至高の楽しみ 〜 当宿の秘密 / Supreme fun – Secret of this guesthouse

Japanese Title (邦題): 「至高の楽しみ 〜当宿の秘密」末尾に

 

Supreme fun – Secret of this guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

Next month (50 more days to be exact) it will be 8 years since we opened our guesthouse.

Some of our competitors have withdrawn, and before we knew it, we had become the oldest guesthouse here in the Kanmon area.

During those 8 years, I have learned through experience

that the best part of running a guest house is

“conversation and communication with our guests”.

ourguest01

We hear stories from our guests about their countries, the latest information and concerns of their generation, and recently we even hear from our guests about things that we didn’t know about this town.

Many of the new lodgings these days in Japan offer rooms without interacting with guests at all, or leave the point of contact with guests to young staffs.

Speaking from my own experience, I can’t understand how a host, who invested the most time and money in opening a lodging, would skip the most fun part.

What a lonely “hospitality” where the only return is the MONEY!

If real human relationships are the greatest joy in human life, I feel that running an inn is the greatest opportunity to experience that joy.

Thank you and you have a nice day enjoying your greatest pleasure.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

至高の楽しみ 〜 当宿の秘密

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当ゲストハウスを開業して、早いもので来月には(正確にはあと50日で)8年になります。

同業者の撤退等もあり、気がつけば、いつの間にかここ関門エリアで最古参のゲストハウスになってしまいました。

そんな8年間の経験の中で体験・実感を重ねて分かってきたのが、、、

ゲストハウス運営の最高の楽しみが、

「ゲストさんたちとの会話・コミュニケーション」だということ。

ourguest01

ゲストさんたちのお国の話、ゲストさんたち世代の最新情報や悩み事、最近ではゲストさんからこの町の知らなかった裏事情まで教えてもらったりするほどです。

最近の新手の宿屋の中にはゲストさんと全く接することなくお部屋を提供したり、ゲストさんとのコンタクト窓口を若いスタッフに任せるところも少なくありません。

当宿感覚で言えば、時間とお金を一番投資して開業した宿主が一番楽しいところをすっ飛ばす感覚がもったいなさすぎて理解できません。

お金だけがリターン、、、なんて淋しい「おもてなし」でしょう!

リアルな人間関係こそが人としての人生最大の醍醐味であれば、宿屋をやりくりするのはその醍醐味を味わう最大のチャンスだと実感します。

それでは、人生最大の楽しみを満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

時折訪れるよろこび / The joy which come to us sometimes

Japanese Title (邦題): 「時折訪れるよろこび」末尾に

 

The joy which come to us sometimes

Good morning to the World and Kanmon!

When we run a guesthouse, happy things happen sometimes.

It’s when the first guest from a new country checks in.

fmsweden01

As a host, it feels like we’ve been promoted to a new stage in the game.

By the time we have been in business for 10 years, how many countries we will have hosted guests from. We spread the wings of our imagination.

Thank you and you have a nice day keeping your dreams grow.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

時折訪れるよろこび

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストハウスを運営していると、時折うれしいことが起こります。

それは新しい国からの最初のゲストさんがチェックインされる時。

fmsweden01

ホストからすると、あらたなゲームのステージに昇格したような気分です。

開業10年になる頃には、いったい何ヶ国ぐらいになるんだろうなぁと想像の翼が広がります。

それでは、夢がふくらむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

ゲストハウスのゴールデンウィーク / Golden Week at this guesthouse

Japanese Title (邦題): 「ゲストハウスのゴールデンウィーク」末尾に

 

Golden Week at this guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

During Golden Week this year in 2024, the weather here in the Kanmon area was generally good.

As I finished personal trip before Golden Week and we had a guest who was staying here for work during Golden Week, so I decided to spend some time here without going out.

However, since the weather was so nice and a baseball game was being broadcast before noon, I decided to light up the grill to watch the game in an American way.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Of course, I support…

gw2024-03

Braves representing state of Georgia, where I used to live.

Unfortunately, Braves lost the game, but the opponent’s number 17 in the blue uniform played an active role, so I was happy and able to enjoy myself to the fullest.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

By the time I was stoked up with beer and American hamburgers, I fully enjoyed Golden Week in this straits town while looking down the GENPEI Boat Battle, which can be said to be the origin of the red and white fighting in UNDOKAI (school athletic meet).

gw2024-05

gw2024-06

Thank you and you have a nice American outdoor day while staying at the house.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストハウスのゴールデンウィーク

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

本年2024年のゴールデンウィーク中、ここ関門エリアはおおむね良い天気でした。

個人的な旅行はGW前に終えていたし、GW中はお仕事でいらっしゃっていたゲストさんが滞在されていたので、宿主は特に出かけることもせず、ここでゆっくりと過ごそうと決めてのぞみました。

けれども、あまりに天気が良いのと、昼前から野球中継をしていたので、アメリカンな気分で観戦しようとグリルに火をつけたのでした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

応援するのは、もちろん、、、

gw2024-03

以前住んでいたジョージアを代表するブレーブス!

残念ながら負けてしまいましたが、相手の青いユニフォームの17番が活躍していたので十分楽しむことが出来ました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ビールとハンバーガーで出来上がる頃には、眼下の海峡で、運動会の赤白の起源ともいえる源平舟合戦が繰り広げられているのを横目に、海峡のゴールデンウィークを満喫しました。

gw2024-05

gw2024-06

それでは、家にいながらにして、アメリカンでアウトドアな素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )